Соня Мармен - Долина Слез
Лорд Даннинг разразился громогласным хохотом, отчего его толстый живот и жировые складки отвратительно затряслись.
– Петерсон! Отведите его в погреб и проследите, чтобы всю ночь его неустанно охраняли!
– Слушаюсь, милорд!
Трое солдат вытолкали пленника в коридор. Я осталась в холле с Рупертом и старым козлом-лордом, который смотрел на меня с плотоядной ухмылкой. Он выпил портвейн, протянул бокал горбоносому управителю поместья и повернулся ко мне.
– Полагаю, милочка, что с моими делами на сегодня покончено. Пришла пора заняться вашими. Как вы на это смотрите?
Он обнял меня за талию и грубо притянул к себе. Потом поцеловал в шею, оставив на коже мерзкое пятно слюны, сжал ладонью мою грудь и стал грубо ее тискать. Я попыталась оттолкнуть его, однако он цепко держал меня.
– Кейтлин, мой дикий котенок, со временем вы научитесь ценить мое внимание! Не такой уж я злодей! – заявил он со смешком. – По крайней мере с теми, кто мне не перечит. Вы меня понимаете?
Я в отчаянии посмотрела на Руперта, но тот, похоже, наслаждался зрелищем.
Лорд Даннинг повел меня к себе в кабинет. По пути я пыталась отыскать способ от него отделаться. Мне уже было невмоготу исполнять капризы этого старого похотливого борова. «Кейтлин, он может овладеть твоим телом, но ему никогда не заполучить твою душу!» – каждый раз твердила я про себя. Это было мое последнее утешение, и я цеплялась за него, как за соломинку.
Лорд Даннинг закрыл за собой дверь. Щелкнул замок. Он снял испачканный камзол и швырнул его на спинку кресла, развязал свой галстук из тончайшего кружева и начал расстегивать жилет. Я встала так, чтобы нас разделял хотя бы письменный стол. Сердце мое стучало как сумасшедшее. Я не видела спасения и ощущала себя ягненком в волчьем логове. Неотрывно глядя на меня, лорд Даннинг шагнул вперед. Парик его сбился набок.
– Идите ко мне, моя нежная Кейтлин, моя маленькая кошечка! Вот увидите, я заставлю вас мурлыкать от удовольствия!
– Прошу вас, милорд, позвольте мне уйти! Мне нездоровится…
– Надо же, какая жалость! А я сегодня вечером чувствую себя превосходно! И я по вас соскучился. Сколько недель мне пришлось ждать, пока вы поправите здоровье! В Эдинбурге ни одна дамочка вам в подметки не годится, если говорить о…
– Что скажет леди Кэтрин, если узнает? – спросила я дерзко.
– Но, кошечка моя, вы же не осмелитесь рассказать ей о таких глупостях, верно? Она вас так любит! Что она о вас подумает? Дело в том, что леди Кэтрин уже много лет отказывается делить со мной ложе. Она слишком слаба здоровьем, чтобы исполнять свои супружеские обязанности. И вы прекрасно заменяете ее!
Он сделал еще несколько шагов вперед, заставляя меня отступить к стене. Все, я оказалась в ловушке. Волк набросился на свою добычу – схватил меня за руки и прижал к стене. Удерживая меня в этом унизительном положении, он смотрел мне прямо в лицо своими блестящими свинячьими глазками.
– Я – мужчина, Кейтлин, – протянул лорд Даннинг и заглянул в вырез моего корсажа, – а ни один мужчина не сможет устоять, когда у него под носом такие очаровательные округлости!
Он задышал еще чаще, обдавая меня смрадом своего дыхания, потом прижался губами к моим губам и попытался их раздвинуть, чтобы просунуть мне в рот язык, но я крепко сжала зубы. Он отстранился, задыхаясь.
– Маленькая дрянь! – крикнул лорд. – Что с вами сегодня такое? Или вы решили надо мной поиздеваться? Сначала вертите передо мной хвостом, а когда я перехожу к делу, прикидываетесь непорочной девой!
– Это неправда! Я не хочу… Я больше не хочу этого, милорд. Не хочу снова забеременеть… Ой!
Всем своим весом он придавил меня к стене. Я попыталась вырваться, но усилия мои ни к чему не привели. Я с отвращением ощутила, как его напряженный член прижался к моему бедру. Он отпустил мои запястья и стал задирать на мне юбку, чтобы потискать за ляжки.
– Глупости! О Кейтлин! Какая у вас кожа! Нежная, как атлас, и белая, как сливки! А ваши волосы – шелк цвета ночи…
Он попытался просунуть руку меж моих бедер, которые я отчаянно сжимала. Раздвинуть их он смог, только вставив мне между ногами колено. Путь для его толстых липких пальцев теперь был свободен, и он принялся ощупывать мое интимное местечко.
– Ваша кошечка такая теплая, такая влажная… Отдайтесь страсти, моя красавица! Вот увидите, вы будете просить еще и еще!
– Нет! Пустите меня! Милорд, прошу вас!
Он грубо рванул мой корсаж и нательную сорочку, обнажая груди, которые тут же принялся тискать, одновременно прижимаясь к моему бедру своей промежностью.
Мое терпение кончилось. От него несло потом и вином, и от этого запаха меня подташнивало. Я закрыла глаза и стала читать про себя «Отче наш», моля Господа, чтобы этому адскому издевательству пришел конец. Слезы, которые я больше не могла сдерживать, обжигали мне глаза.
Задыхаясь, словно кобель во время гона, пуская слюну мне на грудь, лорд Даннинг стал расстегивать гульфик. Я воспользовалась моментом, когда он ослабил хватку и отвлекся, и ударила его коленом между ног, но юбки помешали мне вложить в движение должную силу.
Глухо выругавшись, он отпустил меня. Едва вырвавшись, я метнулась было к двери, однако он успел схватить меня за волосы и, дернув, развернул к себе лицом. Лорд кипел от ярости, в него словно вселился дьявол.
– И куда же это вы собрались? – крикнул он. – Я еще с вами не закончил!
Он подтащил меня сначала к столу, откуда взял какой-то предмет, а потом к очагу, где сунул свою находку в красные от жара угли.
– Ну почему вы так упираетесь? Я не хотел причинять вам зла, но вы сами меня к этому вынуждаете!
Он еще сильнее дернул меня за волосы, и я вскрикнула от боли. Взгляд у него был как у сумасшедшего садиста. Я задрожала. «Он ненормальный! Буйнопомешанный! Нельзя, нельзя было доводить его до такого бешенства!» – мелькнуло у меня в голове. По щекам моим заструились слезы. Я страшно испугалась. И этот демон хотел овладеть мной! Нет, я не могла позволить ему осуществить свое намерение. В отчаянии я искала спасительное средство, и взгляд мой нашел его. Я протянула руку, схватила кочергу, вцепилась в нее обеими руками и выставила перед собой. Лорд Даннинг оттолкнул ее, и металлический прут, ударившись о стену, со стуком упал на пол.
– Грязная ирландская потаскушка! – с презрением процедил он. – Я покажу тебе, кто здесь хозяин!
И его кулак взметнулся к моему лицу. Я отлетела к небольшому шкафчику и ударилась о него с такой силой, что он закачался. Сквозь слезы я увидела, как закачалась на нем хрупкая статуэтка. Мгновение – и фаянсовая пастушка упала на паркет и разбилась. Я застонала, схватившись рукой за ушибленную щеку. Было так больно, что я испугалась, все ли в порядке с костью.