KnigaRead.com/

Марна Келлог - Бриллиант

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Марна Келлог - Бриллиант". Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство АСТ, Люкс, год 2005.
Назад 1 ... 71 72 73 74 75 Вперед
Перейти на страницу:

Томас считает, что Оуэн сам подложил бомбу в качестве рекламного трюка, но признает, что шансы привлечь его к ответственности равны нулю.

Копии мебели и картин леди Мелоди были уничтожены.


Бертрам Тейлор. Благодаря полученным акциям у Бертрама появилась возможность купить «Баллантайн и К°». Единственное, о чем я сожалею, — что не видела лица Оуэна, когда тот узнал, кто владеет «КДК траст». Исторический момент!

Идея Бертрама сделать «Баллантайн» специализированной аукционной фирмой оказалась успешной, и сегодня компания держит первенство в избранных ею областях, особенно в ювелирной. Аукцион драгоценностей Арианны принес «Баллантайн» звание самой мощной аукционной фирмы по продаже драгоценностей.


Томас и я. Мы поженились и с тех пор счастливо живем в Провансе. Читаем книги, обедаем, гуляем, слушаем музыку, преподаем английский в библиотеке и школе, пьем вино, готовим и занимаемся любовью. Но факт остается фактом: некоторые вещи действительно лучше секса. Мы невероятно счастливы.

Каждую субботу я по-прежнему проверяю, не пришло ли электронное послание от моего потерянного ребенка. Пока — ни единого слова.

Примечания

1

Старым и новым режимами (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.

2

Профессиональный кулинар, ведущая специальные передачи по телевидению.

3

Правило, гласящее: поступай с другими так, как бы хотел, чтобы поступали с тобой.

4

Ткань из смеси кашемира с шелком.

5

Психотерапевт (жарг.).

6

Скачки трехлеток, проводимые ежегодно на ипподроме в Пимлико, г. Балтимор.

7

Скачки трехлеток на дистанцию полторы мили, проводятся на различных ипподромах США.

8

Замок Балморал в графстве Абердиншир — официальная резиденция английских королей.

9

Имеются в виду цвета колледжа Магдалины Оксфордского университета. Основан в 1542 году.

10

Кисло-сладкая фруктовая приправа.

11

Фирменное название дорогого габардина, выпускаемого компанией «Берберри».

12

Речь идет о военном министре Джоне Профьюмо, уличенном в связи с проституткой и обмане палаты общин, что привело к правительственному кризису.

13

Приятного аппетита (фр.).

14

Кожаные неглубокие саквояжи.

15

Монгольский правитель, выстроивший сказочный дворец; персонаж неоконченной поэмы английского поэта Сэмюэла Тейлора Колриджа.

16

Бобы, тушенные в горшочке.

17

Большая камбала-ромб.

18

Благотворительная организация, устраивающая для молодежи занятия по мореплаванию, альпинизму, оказанию первой помощи и т. д.

19

Драгоценность (англ.).

Назад 1 ... 71 72 73 74 75 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*