KnigaRead.com/

Джулия Кеннер - Никто, кроме тебя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джулия Кеннер, "Никто, кроме тебя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Все уладится, он готов прозакладывать на это свою жизнь.


— В Сан-Диего было замечательно, хотя мы мало что выяснили. Правда, нашли скупщика краденого, который, по его словам, должен был встретиться с каким-то адвокатом. Мы сочли, что речь идет об Эле, — рассказывала Джейси, пока Милли наливала в чашку свой неизменный чай.

О своем разговоре ни Джейси, ни Дэвид не проронили ни словечка. Этот разговор… Джейси даже вспоминать о нем было тяжело, а уж озвучивать казалось и вовсе немыслимым. Это сделало бы его более реальным, а в данный момент она всеми силами стремилась уйти от реальности.

— Вы двое — неплохая команда, — вставил Финн. — Ник и Нора[18] отдыхают.

— Вот только они всегда добиваются успеха в своих расследованиях, — сказал Дэвид.

— Несущественная деталь, — ответил Финн.

— Как сказать… — Джейси встала, подошла к раковине и устремила взгляд в сторону гаража. — Мы не приблизились к решению проблемы, а тем временем на меня напали, и «Люси» распотрошили.

Она проверила «Люси», еще даже не войдя в дом. Машина была целехонька. Но кто знает, надолго ли?

Дэвид подошел к ней сзади, положил руку на плечо. Жест был дружеский, не интимный, и Джейси с трудом сдержала слезы.

— Не волнуйся, дорогая. Мы найдем Регги. И выясним, что произошло.

Она повернулась к нему.

— Почему ты так уверен?

— Мы должны во всем этом разобраться. — Он улыбнулся. — Я уже распланировал, как буду тратить аванс.

Конечно, распланировал. И в этих планах Джейси нет места. Или, скорее, его планы и ее жизнь между собой не согласовываются. Проблема семантики, если угодно. В любом случае в результате она останется без Дэвида.

Вот тебе и вечное счастье.

— Вы, ребята, может, Ник и Нора, зато я Бонд, и никак не меньше, — сказал Финн, поймав взгляд Джейси. Она улыбнулась и безмолвно поблагодарила его за то, что, словно прочтя ее мысли, он разрядил момент. — Все, чего мне не хватает, это женщины в бикини и с пистолетом.

— Ладно, давайте подумаем, где мы и что знаем.

Дэвид подошел к холодильнику и достал оттуда яйца.

Во рту у Джейси собралась слюна; пройдет совсем немного времени, и ее ждет очередной кулинарный шедевр, теплый и сладкий.

— Мы на кухне у Милли и не знаем почти ничего, — заявил Финн.

— Мы знаем, что Эл причастен к краже бриллиантов, а Регги охотится на Джейси, — возразила Милли.

— Вопрос в том, что предпринять дальше. — Дэвид достал миску для замеса. — Я уже поговорил с Картрайтом. Пока у копов тоже нет ничего серьезного.

— Досадно, что мы не знаем, где Эл, — сказала Милли. — Он, наверно, рассказал бы нам все.

Финн, Дэвид и Джейси обменялись взглядами.

— Не думаю, что это реально, — ответил Дэвид. — Готов поспорить, что сейчас одна из девиц в бикини, о которых мечтает Финн, готовит ему коктейль «май-тай».

— Я сказала всего лишь, что это досадно, — заметила Милли. — Я не говорила, что он вот-вот постучит в дверь.

Скрывая улыбку, Джейси повернулась к окну, посмотрела на гараж… и не поверила своим глазам.

— Там человек, — сказала она. — Он взламывает гараж!


— Стоять!

Эл замер, вцепившись в ручку двери, и безмолвно выругался. Гараж выходил на ту стену дома, в которой было одно-единственное маленькое окно. Он понадеялся, что сможет быстро пробраться в гараж и покинуть его, оставшись незамеченным.

Что называется, не повезло. В последнее время это происходило с ним постоянно.

Он медленно обернулся. Перед ним стояли Джейси, Дэвид Андерсон и еще один парень, который жил в доме старухи. Сама старуха тоже направлялась к ним со скалкой в руке.

— Алберт Элкот? — спросил Дэвид.

— Эл, — одновременно с ним сказала Джейси.

— Что, черт возьми, ты тут делаешь? — спросил второй парень.

— Может, лучше проводить Эла в дом, Финн?

— Пожалуйста, — забормотал Эл, надеясь, что удача все же вспомнит о нем. — Вы должны помочь мне.

Финн вцепился ему в плечо и повел к дому.

— Сомневаюсь, что мы что-то тебе «должны».

— Может, врезать ему как следует? — спросила старуха, взмахнув скалкой, и тут разглядела состояние носа Эла. — Хотя, похоже, ему уже досталось.

— У меня неприятности, — выпалил Эл первое, что пришло в голову. — Джо Мэлоун хочет убить меня.

Финн с Дэвидом переглянулись; Эл продолжал идти, уверенный, что они заглотнули наживку. Теперь осталось лишь вытянуть рыбку на берег. Они вцепятся в Регги, он отвяжется от Эла, и дальше все пройдет как по маслу.

— Я… ну… взял кое-что, принадлежавшее Мэлоуну, и теперь…

— Бриллианты, — перебил его Дэвид. — Где они?

Эл облизнул губы. Вот, оказывается, как много они знают, а он и не догадывался. Но недаром, недаром отец много раз повторял ему: если уж лжешь, держись как можно ближе к истине. Он обвел их взглядом.

— Я спрятал их в машине Джейси.

— Ах вот оно что! — сказала старуха. — Как это я сразу не догадалась? В «Смертельном оружии-два» крюгерранды были в автомобиле.

Эл понятия не имел, о чем толкует старая перечница, но не успел подумать об этом, поскольку Финн потащил его за руку.

— Пошли взглянем на твои бриллианты.

— Их там нет, — соврал Эл.

— Ты только что сказал, что они там.

— Регги забрал их.

Джейси и Дэвид обменялись взглядами.

— Когда разбил «Люси»?

Эл кивнул.

— Они были в приборной доске, за «бардачком».

Он понятия не имел, есть там место для бриллиантов или нет; но и Джейси вряд ли тоже знала это.

Финн подтолкнул его к двери на кухню.

— Теперь понятно, почему после этого меня оставили в покое, — сказала Джейси, глядя на Дэвида.

Эл издал вздох облегчения. Отлично. А он-то боялся, что она заметила их с Регги в отеле!

Старуха поставила чайник на огонь и хлопнула в ладоши.

— Ну, кто-нибудь хочет чаю?

Эл посмотрел на остальных — похоже, их это предложение обескуражило.

А вот он кивнул. Почему бы и нет? Немножко чая ему сейчас совсем не помешает.


Дэвид не доверял Элу — по всему, что знал о нем, — но в голову приходило единственное объяснение: бриллианты оказались у Регги и теперь Эл надеется, что Дэвид, Финн и Джейси помогут ему вернуть их.

— Так почему за вами гонится Регги? — спросил он, выглянув в окно кухни.

Если он чему и поверил из рассказа Эла, так это тому, что Регги его преследует. Значит, в любой момент этот головорез мог возникнуть на пороге Милли.

— Мэлоун жаждет мести, — ответил Эл. — Он вернул себе бриллианты, но все равно хочет меня убить. Мне нужна помощь. Мне нужна защита.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*