Катрин Кюссе - Проблема с Джейн
Джейн вышла из машины, и Лина тронулась с места. Стояла довольно прохладная погода, однако на светло-голубом утреннем небе не было ни облачка, что случалось редко в начале апреля. На Джейн была короткая замшевая юбка темно-синего цвета, по поводу которой Ямайка с Линой сделали ей комплимент, тем самым подтвердив мнение Эрика, что синий цвет идет исключительно брюнеткам. Лучше бы она надела плащ, а то вырядилась как девчонка, собравшаяся с классом фотографироваться. Под портиком находились две двери, на которых было написано «Полиция». Джейн нерешительно остановилась и толкнула дверь с табличкой «Дежурная часть». Она очутилась в маленькой комнате с окошечком, за которым никого не было. Наконец появился какой-то мужчина.
— Я вас слушаю.
— У меня проблема, — произнесла она нерешительным голосом.
— Вы хотите подать жалобу?
— Возможно.
— Я позову инспектора. Подождите пять минут.
Под окошечком висело объявление, на котором большими буквами было написано, что студенты, не сдавшие перед отъездом ключ от своей комнаты, будут обязаны заплатить штраф в размере двадцати пяти долларов. Приближался конец учебного года. Прошло десять минут. В окошечке по-прежнему никого не было. Из соседней комнаты доносились звуки радио, а может, телевизора. Кто-то наконец открыл дверь.
— Это вы хотели со мной встретиться?
— Вы и есть инспектор?
Она ожидала увидеть невысокого мужчину в старом плаще с хитрым взглядом. Вместо него появился седой полицейский, похожий на регулировщика уличного движения. Они вышли на улицу. Широкоплечий, с упругими бедрами, с револьвером в черной кожаной кобуре, подвешенной с правой стороны к ремню. По-видимому, он тоже поверил в приход весны: на нем была синяя рубашка с короткими рукавами. Повернувшись к Джейн, он спросил:
— Что у вас за проблема?
— Я должна говорить прямо здесь?
Он кивнул. Они стояли на проходе, ведущем с улицы к старому университетскому городку.
— Я получила анонимные письма.
— Они у вас с собой?
— Я забыла их дома.
Сложив руки на своей широкой груди, он удивленно покачал головой.
— Вы должны были их принести. Сколько?
— Три.
— Нужно их сохранять и отмечать точные день и час, когда вы их получили. Что в них?
— В первый раз я получила открытку на День святого Валентина. В ней написано: «Ты такая красивая». Без подписи.
Инспектор взглянул на нее так, словно только заметил, что она и в самом деле недурна собой. Что ж тут удивительного: сотни девушек в Девэйне получали анонимные открытки на День святого Валентина. Он улыбнулся:
— У вас, должно быть, есть обожатель.
— Понимаю. Меня это не волновало до тех пор, пока я не получила второе послание.
— Когда?
— Точно не помню, кажется, в конце февраля или в начале марта. Первое пришло на День святого Валентина, и третье — вчера, 1-го апреля. Учитывая выбор дат, можно предположить, что меня разыгрывают.
— Похоже на то. Послания содержали какие-то угрозы?
— Нет.
Он косо посмотрел на нее.
— Они были с намеком?
— С намеком? Каким?
— На секс!
— О нет, скорее, безобидные. Вы считаете, что меня кто-то разыгрывает и я могу не волноваться?
— Нужно было бы на них взглянуть.
Инспектор не выглядел обеспокоенным. В отличие от него, для которого это дело было совершенно обычным, Лина и Джейн придали ему слишком большое значение.
— Вы здесь учитесь?
— Преподаю.
— Преподаете? Младший преподаватель или ассистентка?
— Старший преподаватель.
Он выпрямился и посмотрел на нее более уважительно.
— Вы получили письма на университетский адрес?
— Только два из них.
— Что вы преподаете?
— Французскую литературу.
Он широко улыбнулся.
— Па-а-а-ле-ву-фуансэ? Это все, что я знаю. Красивый язык. Где это находится французский факультет? На Гарден-стрит?
— Да, как раз рядом с пиццерией «У Брюно». Я могу задать вам вопрос?
— Конечно.
— Много ли людей получают анонимные письма?
— Достаточно. Особенно часто жалуются на телефонные звонки. Номера комнат совпадают с последними четырьмя цифрами номеров телефона, ошибиться легко, так что можете себе представить, сколько жалоб поступает на анонимные звонки. Да еще этот Фротти-Фротта[12].
— Кто?
— Один чудак, который звонит по ночам и говорит: «Добрый вечер, вам звонит Фротти-Фротта, не желаете ли о меня потереться?» — Он прыснул со смеху. — До сих пор его так и не задержали, но ничего пока и не произошло. Он стал уже притчей во языцех. Время от времени он пугает какую-нибудь новенькую студентку.
— Что ж, вы меня успокоили. Хорошо, что я зашла. — Она улыбнулась. — Вчера я не на шутку испугалась. Возможно, потому, что содержание письма было грязным.
— Грязным?
— В том, что я получила вчера, говорилось… — Джейн в нерешительности умолкла, потом быстро произнесла: — «Давай вместе сходим по-большому».
— По-большому? — Он засмеялся.
Джейн стала пунцовой.
— Вам это кажется смешным?
— Очень похоже, что над вами кто-то издевается. А что было во втором?
Джейн оглянулась вокруг.
— «Покажи мне свою писюшку», — скороговоркой произнесла она, понижая голос, — «и я покажу тебе свою „игрушку“».
Двое студентов, проходивших под аркой, обернулись и удивленно взглянули в их сторону. Джейн уже не могла смотреть полицейскому в глаза. Надо было все-таки надеть брюки.
— Мне, видимо, не следовало отвлекать вас из-за пустяков.
— Из-за пустяков? Я бы так не сказал. Мне не нравится содержание этого письма, совсем не нравится. И последнее, если рассматривать его в связи с предыдущим, не нравится тоже. Я еще не знаю, есть ли тут угроза, но оно достаточно красноречиво. Думаю, вам следует подать жалобу.
— Вы так считаете?
— Да, считаю. Может, это ничего и не значит, может, это низкопробная шутка. Но лучше подать жалобу: это единственный способ проверить, не получал ли подобные послания еще кто-нибудь.
Джейн глубоко вздохнула, испытывая облегчение, как сверх-мнительный человек, который, пройдя всевозможные обследования, но так ничего и не добившись, вдруг узнает от специалиста, что у него редкая болезнь, которую можно вылечить. Если этот полицейский, показавшийся ей довольно флегматичным, считал, что есть все основания подать жалобу, значит, она не зря вчера испугалась. Он протянул ей руку.
— Инспектор Ричард Мерримен. Ваше имя?
Они пошли к нему в кабинет, расположенный с другой стороны арки. Там сидела женщина лет сорока с коротко постриженными черными волосами, представившаяся инспектором Хилари Тайт. Она стала набирать на компьютере ответы Джейн на вопросы инспектора Мерримена. Как четырнадцатого февраля она получила открытку в форме сердечка, где детским почерком было написано «Ты такая красивая», и как рассказала об этом своей молодой коллеге Ямайке Локке, позвонив ей в тот же вечер в Нью-Йорк. Ямайка пожаловалась, что накануне поссорилась со своим парнем, и с горечью в голосе заметила, что ей, Джейн, везет, раз о ней не забывают в День святого Валентина. Положив трубку, Джейн подумала: а не ее ли муж прислал ей эту открытку?