Майкл Прескотт - Когда отступит тьма
Это сказал Вуделл. Харт, видимо, не знал, что такое семинария, собственно говоря, Чарли тоже.
— Привет, ребята, — сказал он, подойдя близко к ним.
Харт лишь что-то буркнул. Вуделл с озабоченным лицом вяло улыбнулся ему:
— Привет, Чарли.
— По радио передают много новостей. — Чарли слышал мерное пощелкивание счетчика, отсчитывающего десятые доли галлона, этот звук почему-то действовал успокаивающе. — В лесу что-то стряслось?
Никто не ответил. Чарли испробовал более прямой подход:
— Они там говорят, ранен кто-то из полицейских. Это правда?
Харт, сгорбясь, отвернулся. Но Вуделл кивнул:
— Правда.
— Полицейский из Барроу?
— Да.
Сердце у Чарли слегка екнуло, и он понял, что страшится задать очередной вопрос, но, черт возьми, знать ему было необходимо.
— Кто? — прошептал он.
Вуделл поднял на него взгляд, полный боли.
— Вики, — ответил он. — Вики Данверз.
Мир пошатнулся.
— Ой, — прошептал Чарли. — Ой, Господи.
Именно этого он и боялся. С тех пор как услышал первое внятное сообщение по радио и жуткие слова о том, что ранен кто-то из блюстителей порядка.
— Чарли, тебе плохо? — спросил Вуделл.
Он понял, что оба полицейских смотрят на него.
— Нет, — ответил Чарли сквозь странную сдавленность в горле. — Сейчас пройдет. Просто… я боялся, что это она. Понимаете, Вики останавливалась здесь днем, и я знал, что она поблизости. — Собрался с мыслями. — Она выкарабкается? Выживет?
Полицейские переглянулись. На сей раз ответил Харт, такого мягкого голоса Чарли у него еще не слышал:
— Выживет, конечно. Вики сильная.
— Последнее, что мы слышали, — добавил Вуделл, — она в операционной медицинского центра. Врачи там хорошие, лучшие в округе.
— Очень надеюсь. — Горло у Чарли перехватило, пришлось сделать над собой усилие. — Подозреваемый есть?
— Да, черт возьми! — прорычал Харт. — Есть!
Вуделл дернул его за рукав. Но Харт терпеть не мог, чтобы его одергивали.
— Не будь Коннор таким размазней, этот сумасшедший сукин сын уже сидел бы в камере.
Чарли знал в округе только одного настоящего сумасшедшего, Роберта Гаррисона, отшельника из лачуги. Но не мог представить, чтобы Роберт причинил кому-то вред. Он был безобидным, во всяком случае, Чарли всегда так считал.
Заправочный пистолет щелкнул. Вуделл вставил его в гнездо, достал бумажник, потом глянул на Чарли.
— Говоришь, Вики останавливалась здесь?
Чарли кивнул.
— В какое время?
— После полудня. Точно не знаю. Думаю, за полчаса — минут сорок пять до того, как начали проезжать «скорая помощь» и другие полицейские машины.
— Она говорила тебе что-нибудь? Как-то обмолвилась, куда и зачем едет?
— Нет, я…
И тут Чарли вспомнил. Странно, как это вылетело у него из головы. Беспокойство из-за сообщений по радио, мучительный страх, что, возможно, ранена Вики — Вики с ее миловидной улыбкой, широким, открытым лицом и распятием на счастье, — отогнали все прочие соображения.
Несколько секунд он не мог говорить. Полицейские приблизились на шаг. Харт спросил, в чем дело.
— Кажется, я… — Чарли сглотнул комок в горле. — Кажется, я причастен к этому. То есть… она спросила, не видел ли я белый «мерседес», а я видел. И сказал ей.
— Ничего, Чарли. Ты правильно сделал.
— Да, но… она поехала за ним. В ту сторону, потому что я это сказал. Кто-то… кто-то стрелял в нее из-за этой машины? Из-за поисков «мерседеса» она и ранена?
Оба полицейских промолчали, но в их глазах можно было прочесть ответ.
— Черт возьми, — прошептал Чарли, никогда не чертыхавшийся, потому что родители так воспитали его.
— Это не твоя вина, приятель, — сказал Харт с чем-то похожим на грубоватое сочувствие.
— Послушай, она выкарабкается. — Голос Вуделла звучал так, словно он потратил все силы, чтобы убедить себя в этом. — Вики сильная, как мы сказали. А пуля не задела ни сердца, ничего такого.
— Она моментально поднимется на ноги.
— Готов биться об заклад.
Чарли кивнул, он был не способен говорить, ненавидел себя и глупую игру наблюдения за дорогой. Не наблюдай он за ней, не увидел бы этого треклятого «мерседеса». И Вики не лежала бы в операционной.
— Возможно, нам потребуются твои показания — сказал Вуделл, нарушая цепочку его мыслей. — Не сейчас. Дела торопят. Может быть, завтра. Тебя можно здесь найти?
Чарли собрался с силами, чтобы ответить:
— Само собой. Я работаю с двух до восьми. По утрам дома. Телефонный номер нужен?
— В справочнике он есть? — Чарли кивнул. — Тогда только скажи фамилию.
— Уиттейкер. С двумя «т».
— Понял. Не волнуйся.
Вуделл протянул двадцатку за бензин. Чарли машинально дал сдачи из собственного кармана.
Полицейские стали садиться в машину. Харт обернулся.
— Слушай, Чарли. Знаешь, мы… мы тоже волнуемся за нее.
Потом нырнул внутрь, Вуделл с силой включил зажигание и так нажал на стартер, что послышался жалобный визг.
Полицейская машина отъехала, и Чарли остался один на бетонном островке в свете фонарей, чувствуя себя испуганным, виноватым и потрясенным чудовищной несправедливостью мира.
Тонкая папка лежала в картотечном шкафу Элдера на дне нижнего ящика. Даже когда ящик был полностью выдвинут, падавшая тень скрывала ее из виду, и стоявшему на коленях Коннору, пришлось пристально вглядеться, чтобы прочесть сделанную от руки надпись: «Гаррисон».
Он вынул папку, по краям ее лежал тонкий слой пыли, пушистый, как фетр. Ее несколько лет не открывали. Это была старая, забытая вещь и потому гармонировала с домом Элдера, с рядами безделушек, привезенных из давних отпусков, мебелью под лоснящимися от времени чехлами, спертым воздухом и затхлым запахом частной лечебницы, ощущавшимся повсюду, словно предвестие смерти.
Коннор взглянул на часы. Дел у него было много. Прежде всего он хотел поговорить еще раз с Эндрю Стаффордом. До Грейт-Холла отсюда десять минут езды; надо пошевеливаться.
И нужно справиться о Вики Данверз. По последним имевшимся у него сведениям, она находилась в операционной, прогноз был неясен. Родных у нее в городе нет, и никого из сотрудников управления нельзя отправить на дежурство в медицинский центр. Но где-нибудь должен быть кто-то, могущий поехать. Коннор хотел заехать на радиостанцию, обратиться с просьбой и, раз уж он здесь, взять другую портативную рацию вместо той, что оставил Элдеру. Затем…
Может быть, вернуться в галерею Эрики. Провести более тщательный осмотр. Если понадобится, вызвать шерифских экспертов.