Виктория Холт - Поцелуй Иуды
— Где этот неуловимый Зигмунд? Я о нем столько слышала.
— Он все время проводит за границей. В его обязанности входят встречи с главами иностранных государств. Мы уже послали к нему курьера. Ему придется немедленно вернуться. Только он должен успеть до смерти Великого герцога. Вы понимаете? Мы не хотим начала войны.
— Так вот оно что. Я заметила, что что-то не так, как только въехала в ворота.
— Может быть, вам придется на какое-то время увезти графиню из Великого замка. Мы еще не знаем, что может случиться. Но я хотела подготовить вас. Мы должны молить Бога о выздоровлении Великого герцога.
Я пошла к Фрее. Она меня уже ждала.
— Видите, что происходит, когда вы уезжаете из замка, — сказала она. — Великий герцог заболел.
— Это не имеет ничего общего с моим выходным днем.
Она прищурилась и внимательно посмотрела на меня.
— Я думаю, что имеет, — сказала она. — Фрейлейн Анна, вы не та, за которую себя выдаете.
— Что вы хотите этим сказать?
Она ткнула в меня пальцем.
— Вы ведь не ведьма? Вы одна из богинь, вернувшаяся на землю. Вы можете принимать любое обличье…
— Прекратите эту ерунду, — потребовала я. — Вы ведь знаете, насколько все это серьезно. Великий герцог очень болен.
— Я знаю. Он умрет, но я могу думать только об одном, Анна. Скоро приедет Зигмунд.
На следующий день за мной послала фрау Стрелиц. Она сразу же сообщила мне, что Великого герцогу немножко лучше. У него были доктора и вынесли такое заключение. У него был удар и раньше, но он поправился. Все надеются, что он поправится и в этот раз.
— Его министры совещались всю ночь, — сказала она. — Они с нетерпением ждут возвращения наследника. Они считают, что Фрею нужно временно увезти из Великого замка… на случай беды. Поэтому мы решили, что она должна уехать с вами, фрейлейн Крац и несколькими слугами.
— Я понимаю. Когда мы должны уехать?
— Завтра. Министры Великого герцога считают, что чем скорее, тем лучше… на всякий случай, конечно. Мы имеем все основания надеяться на выздоровление Великого герцога. Графиню далеко не отправляют. Маркграф Коленица что-нибудь заподозрит, если ее увезут далеко от столицы. Поэтому, мы решили, что вы поедете в замок на другой стороне реки, а граф и графиня фон Биндорф гостеприимно предлагают пожить у них, пока не прояснится ситуация.
Все поплыло у меня перед глазами. Я ехала в дом графа и графини фон Биндорф. Некоторые члены семьи видели меня раньше, например, сама графиня и ее дочь Татьяна. Узнают ли они меня? Если узнают, что будет тогда? Я знала, что мой приезд в эту страну под чужим именем для поисков убийцы моей сестры, будет воспринят без особого удовольствия.
Когда я собирала вещи для поездки, вошла Фрея и уселась на мою кровать. Я держала в руках очки, которые для меня достала мисс Элтон, и думала, брать ли мне их в замок фон Биндорфа.
— Что это там у вас? — спросила Фрея. — Ой, очки. Вы разве их носите?
— Иногда.
— У вас плохое зрение? Бедная Анна! Вам приходится столько читать. У вас устают глаза? И болит голова?
— Мне, наверное, надо их чаще надевать, — сказала я.
— Оденьте их сейчас, дайте мне посмотреть на вас. — Я одела очки, и она засмеялась.
— Вы совсем не похожи на себя.
Я была рада.
— У вас такой суровый вид, — продолжала она, — как у настоящей гувернантки. Вы выглядите устрашающе.
— Тогда я точно буду их надевать чаще.
— Вам лучше без них.
— Есть вещи гораздо более важные, чем внешность.
— Мне кажется, у вас есть другая причина носить очки.
Она пугала меня. Иногда мне казалось, что она читает мои мысли. Она хитро поглядывала на меня, поддразнивая, как любила делать.
— Какая причина? — резко спросила я.
— Ну какая может быть причина, кроме того, чтобы я вас боялась?
Я с облегчением засмеялась. Но иногда ее замечания повергали меня в дрожь.
Готовясь ехать в замок фон Биндорф, я вспоминала нашу давнюю встречу. Вспомнит ли меня графиня? Я была совсем маленькая, невзрачная, похожая на любую школьницу моего возраста. Теперь я была выше ростом и из маленькой девочки выросла в довольно высокую молодую женщину. Я думаю, что те, кто знал меня тогда, узнали бы меня, но графиня видела меня только один раз, и ее больше интересовала Франсин.
Очки могут пригодиться. Я решила надевать их при необходимости. Я не думала, что Фрея действительно меня в чем-то подозревает. Мне не стоило так нервничать. Мне нечего бояться. Вряд ли графиня будет приглядываться к английской гувернантке своей важной гостьи.
На следующий день мы отправились в замок в экипаже. На улицах люди стояли группками, и у замка собралась большая толпа. Управляющий выпускал бюллетени о состоянии здоровья герцога и вывешивал их на воротах замка. Я смотрела на лица этих людей, когда мы их проезжали. Они громко славили графиню, и она принимала эти почести с грацией и серьезностью, как и подобало случаю.
Я подумала, что когда придет время, она станет хорошей герцогиней.
Мы с фрейлейн Крац сидели на заднем сидении экипажа. Проехали мост, ведущий к замку. Я подумала: буду недалеко от Дэйзи, и Ганс будет под одной крышей со мной. Это мысль меня успокоила.
Мы въехали во двор. Граф и графиня вышли встретить Фрею. Рядом с ними стояли молодые мужчина и женщина. Лицо молодой женщины показалось мне знакомым, и я тут же ее узнала: о, да, Татьяна. И опять я почувствовала неприятную дрожь. Не распознает ли меня дочь графини? Вдруг мне пришло в голову, что Татьяну как раз может заинтересовать кто-то одного возраста с ней. Мне надо было надеть очки.
Фрее помогли выйти из кареты, и она подошла прямо к графу и графине, которые сначала поклонились, а потом обняли ее.
Фрейлейн Крац вышла из кареты и встала в сторонке. Я вышла вслед за ней с опущенной головой. Я спряталась у нее за спиной и почувствовала облегчение от того, что все смотрели во все глаза на Фрею и не удостоили меня и мимолетным взглядом.
Я смотрела, как Татьяна здоровается с Фреей, и как молодой человек щелкнул каблуками и отвесил ей поклон. Фрея мило улыбнулась, и графиня взяла ее за руку и повела в замок.
Я смешалась с группой людей. С теми, кто не представлял никакой важности. Я благодарила Бога за это.
Вдруг я увидела Ганса. Наверное, он меня искал, потому что сразу подошел ко мне.
— Я покажу вам комнаты, отведенные для вас и фрейлейн Крац, — сказал он. — Они рядом с апартаментами графини.
Я благодарно улыбнулась ему, и мы с фрейлейн Крац ускользнули от толпы. Мы прошли по узкому коридору и поднялись по каменной лестнице, напоминавшей винтовую. Мы держались за толстые веревочные поручни.
— В вашу комнату можно пройти и по главной лестнице, — сообщил Ганс, — но сейчас мы лучше пройдем по этой.