Даринда Джонс - Третья могила прямо по курсу
Я тяжело сглотнула.
– Нет, я приехала поговорить. Но так вышло, что сейчас мне понадобились таблетки. Они в ванной? – спросила я, уже направляясь туда.
– У меня все закончилось. – Гаррет встал у меня на пути, явно что-то скрывая.
– Ты же «охотник за головами».
Он нахмурился:
– И что с того?
– Да ладно тебе, Своупс. – В моем голосе сквозило неприкрытое обвинение. – Я знаю, что ты выслеживаешь наркодилеров, когда не смотришь «Дебби покоряет Даллас» [2]. У тебя имеется доступ ко всем видам дури. Не станешь же ты утверждать, что не прикарманил капельку крэка или излишки мотрина [3].
Почесав лицо, Гаррет подошел к маленькому обеденному столу, выдвинул стул и сел.
– У тебя же сестра психиатр?
Я зашла в его спальню и включила свет. Не считая беспорядка на кровати и разбросанных повсюду вещей, комната выглядела неплохо. Первым делом я сунулась в шкаф с одеждой.
– Вообще-то я рад, что ты здесь, – крикнул Гаррет. – Кажется, у меня есть для тебя дело.
Именно поэтому я и приехала, но ему знать необязательно.
– Я не стану опять обшаривать твою тачку в поисках таинственно потерявшейся фигни. Одного раза мне хватило.
– Нет, настоящее дело. – Я расслышала улыбку в его голосе. – Так сказать, передам из рук в руки. Похоже, неделю назад жена одного парня пропала, и теперь он ищет хорошего частного детектива.
– И зачем посылать его ко мне? – озадаченно спросила я.
– Ты там закончила?
Как раз только что я обшарила тумбочки и направлялась к шкафчику в ванной.
– Почти. У тебя до странности разношерстная подборка порнухи.
– Он врач.
– Кто врач?
Ничего полезного в шкафчике не оказалось. Абсолютно ничего. Разве что не вызывающие сонливость антигистамины можно принять за болеутоляющее.
– Парень, у которого пропала жена.
У кого, бога ради, на этой планете может не быть дома аспирина? Голова просто раскалывалась. Я уснула за рулем и выехала на встречную полосу. Из-за гудков и вспышек фар мне показалось, что меня похитили инопланетяне. Слава богу, телефонный столб в нужном месте положил конец этому безобразию. Видимо, чтобы не спать, мне нужен кофе покрепче. А может, вообще что-то другое. Что-то из области науки и техники.
Я выглянула за дверь и спросила:
– У тебя случайно не найдется шприца с адреналином?
– Для таких, как ты, существуют специальные программы.
Меня обуял чистейший ужас, когда я поняла, что не чувствую мозгов. Но ведь всего минуту назад они были на месте! Может, я и правда умерла.
– Я тебе мертвой не кажусь?
– У твоей сестры есть номер для экстренных звонков?
– От тебя никакого толку, – заявила я с отвращением, которое он не мог не заметить. – Хреновый бы из тебя вышел менеджер по работе с клиентами.
Поднявшись со стула, Гаррет подошел к холодильнику.
– Пива хочешь?
Я прокралась к столу и заняла его место.
– Ты серьезно? – Когда он только повел бровью, откручивая крышку, я продолжила: – Нет, спасибо. Алкоголь – успокоительное средство, а мне надо, чтобы эти глаза оставались открытыми. – Для убедительности я указала на них пальцами.
Гаррет сделал большой глоток.
– Почему?
– Потому что стоит мне закрыть глаза, как появляется он.
– Бог? – предположил Своупс.
– Рейес.
Гаррет стиснул зубы. Наверное, потому, что не был в восторге от Рейеса и от наших с ним незаурядных отношений. Но ведь никто не говорил, что иметь дело с сыном Сатаны легко и просто. Поставив пиво на стойку, Своупс двинулся в свою комнату. В одно мгновение его движения стали резкими и точными. Я смотрела, как он уходит. В основном потому, что сзади он смахивал на симпатичный перевернутый треугольник. Почти сразу же он появился в дверях с рубашкой и ботинками в руках.
– Пойдем, отвезу тебя домой.
– А как же Развалюха?
– Именно так ты и выглядишь. И других до того же доводишь.
– Нет, мой джип. Развалюха. Помнишь ее? – Иногда люди удивляются, что я назвала вишневый джип «вранглер» Развалюхой, но Герти ей бы не подошло. – Она расстроится, если я брошу ее не на той стороне улицы. Совсем одну. Еще и покалеченную.
Гаррет обернулся и изумленно уставился на меня:
– Ты разбила свой джип?
Это надо обдумать.
– Ну, до конца я не уверена. Там были телефонный столб, визг покрышек, серьезная вероятность инопланетной жизни. Все случилось слишком быстро.
– Серьезно, мне нужен номер твоей сестры. – Он натянул рубашку и нашел ключи.
– Неужто так припекло? К тому же ты не в ее вкусе.
Не слишком ласково проводив меня к своему грузовику, Гаррет влез за руль и завел двигатель. По приятному звуку было ясно, что тачка в отличном состоянии. Пока мы плыли по Альбукерке, я смотрела в окно на густую, почти непроницаемую ночную тьму. Умиротворяющий покой только усугублял мои трудности. Шершавые веки становились все тяжелее с каждой минутой, с каждой секундой. Несмотря на дискомфорт, я изо всех сил старалась не закрывать глаза, потому что иначе стало бы намного хуже: Рейеса Фэрроу, вопреки нашим желаниям, втянуло бы в сон, словно всякий раз, когда опускаются мои веки, какая-то невидимая сила бросает его ко мне. И, как только он оказывается у меня в голове, весь наш гнев и противостояние смываются под натиском моря чувственности, где господствуют обжигающие губы и ищущие руки. И это полный отстой, потому что мы друг друга бесим.
Но его слова о том, что я сама его призываю, просто ерунда. Надо хорошенько все обдумать.
– Сколько ты не спала?
Я резко повернулась к Гаррету и посмотрела на часы. То есть на запястье, где должны были быть часы, если бы я о них не забыла.
– М-мм, дней тринадцать.
Мне показалось, что он застыл, но сказать наверняка было сложно. Видимо, я то теряла связь с реальностью, то возвращалась в нее, если учесть, что на капоте Своупса я видела маленькую девочку с кухонным ножом. Думаю, она была мертвой, хотя призраки редко катаются на капотах.
– Послушай, я понимаю, что ты не обыкновенный человек, – осторожно начал Гаррет, – но тринадцать дней без сна никому не принесут пользы, даже тебе.
– Может быть. Ты купил на капот украшение?
Он взглянул на капот.
– Нет.
– У врача есть имя?
Протянув руку мимо меня к бардачку, он вытащил визитку.
– Тут его данные. Сегодня утром он должен прийти к тебе в офис. Если ты там появишься.
Доктор Нейтан Йост.
– Появлюсь. Он твой друг?
– Не-а. Он козел. Но, кажется, все в этом мире ему поклоняются.
– Ясненько. – Я попыталась засунуть визитку в карман, но поняла, что карманов у меня нет. – Слушай, я оставила сумку в Развалюхе.