Жанна Аллан - Легенда озера Гранд
— Конечно. — От порыва ветра, ворвавшегося в открытую дверь, мокрая одежда облепила тело. Рэйчел задрожала.
— Идите и примите горячий душ, — раздраженно сказал он и проковылял по холлу к своей комнате.
Несмотря на мурашки, покрывшие кожу, Рэйчел замешкалась.
— Немедленно! — Резкая команда разнеслась по холлу.
Сандалии хлюпали, когда она поднималась по ступенькам. Ей претила мысль подчиняться командам Николаса Бонелли, но душ даст возможность оттянуть время и придумать веские причины, почему ему необходимо остаться здесь, а ей — присматривать за ним.
Рэйчел уже намылила шампунем волосы, когда ей пришла в голову мысль, что сейчас ему самое время сбежать от нее. Она поморгала глазами, стряхивая пену. Если он это сделал, она догонит его и сломает ему вторую руку.
Из спальни Николаса Бонелли донеслись громкие проклятия. И вслед за этим — сильный грохот.
Рэйчел перепрыгнула через несколько ступенек и влетела в холл. Вихрем промчавшись через него, она не сразу разглядела открывшуюся перед ней картину. А когда разглядела — застыла на месте.
Посередине комнаты стоял высокий, сухощавый, прекрасно сложенный, загорелый мужчина. На теле Николаса Бонелли были две гипсовые повязки, бинты, повязка на плече и боксерские трусы. Рэйчел не знала, куда ей смотреть. На голые ноги, покрытые черными волосами? На соски, выступающие из темных курчавых волос? Она опустила взгляд вниз, сопротивляясь искушению посмотреть на подтянутый, плоский живот, и остановила его на боксерских трусах с ярким детским рисунком.
— У вас миленькое белье, — сумела выговорить она. — Его, наверное, раскрасили для вас Джоджо и Энди. Узнаю манеру Джоджо рисовать деревья. У меня есть ее картинка на холодильнике.
— Вы вломились в мою спальню, мисс Стюарт, чтобы обсуждать художественные способности моей племянницы? Или хотели поразвлечься на дармовщинку?
Рэйчел почувствовала, что лицо ее становится цвета ее волос.
— Я услышала грохот. Откуда мне было знать, что вы тут раздеваетесь?
— Хочу вам напомнить, — произнес он, — что ваше представление в озере закончилось тем, что вы выбросились на меня, как касатка на берег моря. Мне нужно было переодеться. Полагаю, я волен сделать это в своей собственной спальне.
— Я думала, что вы упали.
— Мой портфель упал на пол.
Рэйчел перевела взгляд на тяжелый черный кожаный портфель.
— Не представляю, как…
— Я его пихнул, понятно? Потерял равновесие и пихнул его. Теперь, если вы закончили расследование, возможно, оставите меня в покое и дадите мне переодеться? — В тоне его голоса вместо резких ноток появилась искушающая медлительность. — Если, конечно, вы не хотите помочь мне. — Он кашлянул. — Какой очаровательный румянец, мисс Стюарт.
— Я здесь для того, чтобы помогать вам.
— Да? — Балансируя на здоровой ноге, он указал костылем на старый гардероб в другом конце комнаты: — Принесите мне тренировочные брюки.
Она молча выполнила его просьбу.
— Наденьте их на меня, — мягко сказал он, бросая ей вызов.
Он все еще думал, что сможет избавиться от нее. Напрасно. Слишком много раз ей бросали вызов школьники, чтобы ее смог победить Николас Бонелли. Опустившись на колени, она осторожно надела одну штанину на ногу в гипсе. Он присел на край стола и поднял здоровую ногу. Она аккуратно натянула на нее черные брюки, стараясь не обращать внимания на теплоту его кожи и волосы, щекотавшие ее ладони. Натянув брюки до середины бедер, она остановилась.
У нее перед глазами рябили красные цветы и желтые бабочки. Дайана всегда хвасталась творческими способностями своих детей. Должно быть, трусы для дяди были одним из их самых удачных творений. Рэйчел восхитило сочетание цветов и кролик посредине. Ее щеки запылали, когда она поняла, в каком месте находится кролик.
— Ладно, — выдохнула она, — вы можете закончить сами.
— Хочу напомнить вам, какие большие деньги платит вам моя мать, чтобы вы исполняли все мои желания и требования, — сказал он. — Заканчивайте сами.
Рэйчел сжала зубы и подтянула брюки до талии, стараясь не обращать внимания на бугры и изгибы мужского тела.
— Какую рубашку вы хотите надеть? — Она не старалась скрыть триумф, прозвучавший в ее голосе.
— Возьмите любую, — с раздражением сказал он.
Открыв дверцу гардероба, Рэйчел достала серую трикотажную рубашку без рукавов, застегивающуюся впереди на молнию.
Николас Бонелли смотрел на нее ястребиным взглядом.
— Ну, вот, — жизнерадостно произнесла Рэйчел. — Все сделано. — Но прежде, чем она смогла сделать шаг назад, он поднял руку и задержал ее.
— Мы явно сделали не все, мисс Стюарт. — Он притянул ее ближе.
Разве могла она оттолкнуть или ударить искалеченного человека?
— Вы хотите надеть ботинки и носки?
— Нет, мисс Стюарт, я хочу совсем другого. — Его пальцы гладили ее бок. — Мне нравится ваш рот. Большой, чувственный рот, губы розового оттенка, как клубничное мороженое. Ваши губы на вкус так же хороши, как на вид?
— Я не знаю. — Она невольно вздрогнула от его горячего взгляда из-под тяжелых век. Она стукнулась бедрами о край стола, когда он притянул ее к себе, и оказалась между его раздвинутыми ногами.
— Когда я чего-то не знаю, — мягко сказал он, — я должен это изучить. — Наклонившись, он провел кончиком языка по ее сомкнутым губам, затем обхватил своими губами ее нижнюю губу и впился в нее. — Я схожу с ума от любопытства.
Николас закрыл ей рот своими губами, погружая ее в мягкую, влажную теплоту. Она стояла очень спокойно, боясь пошевелиться, чтобы не причинить ему боль. Она была куклой, а он дергал за веревочки. Но поскольку по натуре она не была пассивной, то вскоре уже отвечала поцелуем на поцелуй, стремясь изведать вкус его губ.
— Вы задали мне задачку, — произнес Николас Бонелли, покусывая мочку ее уха. — Но, пока вы принимали душ, я разгадал ее.
Рэйчел откинула голову назад.
— Какую задачку?
— Когда я пытался подкупить вас, чтобы вы отвезли меня в Спрингс, вы должны были бы ухватиться за мое предложение и все бросить, если бы вам действительно нужны были деньги.
Она ощутила спазм в желудке, но уже не от желания, а от злости. На него — за то, что играет с ней, и на себя — за то, что купилась. У Николаса Бонелли нет отбоя от красивых женщин. Только идиотка могла поверить, что он увлекся рыжей, веснушчатой учительницей.
Она и не хотела, чтобы он увлекся ею.
Рэйчел осторожно отвела его руку, державшую ее за подбородок. Он улыбнулся, показав ей, что прочитал ее мысли и доволен тем, что расстроил ее планы.