Линда Ховард - Нет больше слез
— У вас был пистолет с собой в аэропорту?
Он обернулся через плечо.
— Мне не нужно было проходить металлодетектор.
— Боже мой, разве это не нарушение закона?
Диас пожал плечами.
— Они могли бы расстроиться, если бы поймали меня с этой штукой.
— Но как вы смогли привезти его сюда?
— Я не делал этого. Я достал его здесь.
— Я наверное не должна спрашивать, зарегистрирован ли он.
— Зарегистрирован. Но не на меня.
— Он краденый?
Диас вздохнул.
— Нет, пистолет не украден. Он принадлежит тому же человеку что и грузовик. И даже если бы я действительно привез его с собой, меня бы не арестовали. Они хотели бы арестовать меня, но этого не случится.
— Почему нет?
— Я знаю нескольких важных шишек. Я… хммм… делал для них кое-какую работу. Как внештатный работник.
Милла была поражена, что он отвечает на ее вопросы, потому что обычно Диас был очень сдержан. Нужно постараться узнать о нем побольше, пока он настроен быть откровенным.
— Вы ищете террористов? — Изумленно спросила она, сделав акцент на последнее слово.
— Иногда, — ответил он, с тем отсутствующим тоном в его голосе, который сказал о том, что он не собирается распространяться на данную тему.
— Вы — федеральный агент?
Он замер и посмотрел на нее, а затем покачал головой стараясь стряхнуть раздражение.
— Нет, я только сказал, что я делал для них некую внештатную работу. Это — все. Я делал работу в некоторых частных случаях, а также для корпораций, правительств. Я полагаю, что сделал немало полезного в качестве наемного убийцы, хотя сам никогда не скрывался от закона. Обычно. Теперь, мы покончили с вопросами?
Милла насмешливо усмехнулась:
— В ваших мечтах.
Медленная улыбка осветила его лицо.
— Тогда они могут подождать, пока мы не вернемся? Я хочу послушать то, что происходит вокруг нас.
— Хорошо, но только потому, что вы назвали серьезную причину.
Милла отступила назад, и они продолжали идти в тишине, где были слышны только их приглушенные шаги. Это было к лучшему: через несколько минут тропинка резко пошла вверх, и Милле понадобилась вся сила легких чтобы не задохнуться, карабкаясь по ней. Через полчаса они услышали шум воды. Почти невидимый след привел их прямо к реке. Вода пробила небольшую расщелину в горе, в этом месте стены утеса были приблизительно восемь футов высотой, и шириной не больше двадцати футов, поэтому течение реки здесь было более интенсивным. Быстрый поток бурлил и пенился над подводными камнями, вырывался барашками на поверхность, время от времени рассыпаясь хрустальными брызгами. Диас вел ее вдоль берега, шум воды становился все громче и громче по мере того как они подходили все ближе к воде, пока до реки не осталось не более двенадцати футов. Тогда он остановился и произнес:
— Мы пришли.
Только сейчас Милла увидела крошечную лачугу с другой стороны реки. "Лачуга" была слишком мягко сказано. Это жилье, казалось, было сделано из грубой фанеры, покрытой черным рубероидом, прибитым сверху. Лес боролся с вторжением человека: со всех сторон лачуга заросла мхом, а крыша была увита лозой. Рубероид и растительность хорошо скрывали дом: виднелось лишь одно крошечное окно и кособокая труба сверху: единственные детали, по которым можно было определить это место как жилище человека.
— Привет! — Еще раз крикнул Диас.
Спустя минуту грубая дверь открылась и в проеме возникла седая голова. Некоторое время мужчина рассматривал их с подозрением. Потом его взгляд впился в Миллу. Ее присутствие, казалось, успокоило его, потому что он показался из двери с дробовиком, зажатым в руках. Он был похож на медведя, ростом приблизительно шесть футов шесть дюймов, и весом приближающимся к тремстам фунтам. Длинные седые волосы были затянуты в "конский хвост", который висел почти до середины спины, но его борода была только несколько дюймов длиной, доказывая, что иногда этот человек все-таки обращает внимание на свою внешность. Точнее, борода была единственным свидетельством этого. На нем были камуфляжные штаны, и зеленая фланелевая рубашка.
— Да? Кто Вы?
— Меня зовут Диас. Вы — Норман Гиллиланд?
— Правильно. И что?
— Если не возражаете, у нас есть несколько вопросов о вашем брате.
— Который брат?
Диас сделал паузу, потому что имени они не знали.
— Пилот.
Норман переместил жевательный табак под другую щеку и обдумал вопрос.
— Думаю, это Вёрджил. Он мертв.
— Да, мы знаем. Вы знаете что-нибудь о его…
— Контрабанде? Немного. — Вздохнул Норман. — Я догадываюсь, зачем вы здесь. Что у вас там?
— Пистолет, — ответил Диас.
— Только держи его в кобуре, сынок, и все будет в порядке.
Норман тщательно подпер дробовик к лачуге, затем поднял длинную грубую доску, которую, похоже, выстругал сам, приблизительно пятнадцать футов длиной, три или четыре дюйма толщиной, и один фут шириной. Она выглядела довольно тяжелой, но Норман обращался с ней, как будто это была палка размером два на четыре. Он положил один конец доски в специальную выемку, которая была выдолблена в береге, затем опустился на колени и подвел другой конец доски к такой же выемке на противоположном берегу реки.
— Эй вы там, — крикнул он. — Идите сюда.
Милла посмотрела на доску, на бурлящий водоворот реки внизу, и глубоко вдохнула.
— Я готова идти, — сказала она Диасу.
Он поймал ее руку и прижал к своей талии.
— Держись за меня для равновесия.
Милла отдернула руку.
— Не нужно. Если я упаду, то не хочу утянуть вас за собой.
— Как будто я не прыгну за тобой в любом случае. — Он взял ее руку еще раз и поместил на свой пояс. — Держись.
— Вы идете или нет? — Раздраженно спросил Норман.
— Да. — Диас спокойно встал на доску, и Милла последовала за ним. Двенадцать дюймов были достаточной неплохой шириной, ребенком она ходила и по более узким доскам. Но теперь, она была взрослой и знала, что значит безрассудство, и никогда не стала бы рисковать, и переходить ревущую реку добровольно. Она помнила лишь одно: нужно идти уверенно и не смотреть вниз. Она не цеплялась за Диаса, просто аккуратно сжимала его ремень, и это действительно помогало ей держать равновесие. В мгновение ока они перешли через доску и оказались на твердой земле.
Ни Диас, ни Норман, не предложили обменяться рукопожатием, поэтому Милла собравшись с духом, протянула свою руку:
— Я Милла Эдж. Спасибо за то, что вы согласились поговорить с нами.
Норман следил за ее рукой, как будто он не был весьма уверен, что делать, затем осторожно сжал свою большую лапу вокруг ее пальцев и слегка потряс ее.