Линда Ховард - Обещание вечности
Проснувшись на следующее утро, Клэр была несколько сбита с толку, не оказалось ли все это сном, чудесным несбыточным сном. На самом ли деле Макс сделал ей предложение, или это воображение подкинуло ей такую грезу? Затем она пошевелилась, и осознание собственной наготы вернуло ее к событиям прошедшей ночи. Он занимался с ней любовью, а затем сделал ей предложение, и она согласилась. Клэр охватила паника. Что если не получится? Что если они поженятся, и он решит, что Клэр не подходит ему? Что если она не сможет соответствовать ему, как это было с Джефом? Что если он уже раскаивается в своем поступке? Иногда — в пылу страсти — мужчины говорят такие слова, которые никогда и не собирались произносить.
Рядом зазвонил телефон, испугав ее, и Клэр чуть не выронила трубку, когда сняла ее с аппарата.
— Да? Слушаю?
— С добрым утром, любимая, — произнес Макс, его голос звучал тепло и интимно. — Хотел убедиться, что ты не проспала. Я забыл завести тебе будильник, когда уходил.
Хотя он не видел ее, все тело Клэр залилось румянцем, и она подтянула простыню до подбородка.
— Спасибо, — ответила она, стараясь скрыть неуверенность.
Макс помолчал.
— Поедем сегодня выберем кольца, хорошо? Ты родителям позвонишь или подождешь до выходных и съездишь к ним?
Клэр закрыла глаза от почти болезненного приступа облегчения: он не передумал.
— Я позвоню. Мама не простила бы мне, если бы я отложила до выходных.
— То же самое и с моей матерью, — рассмеялся он. — Я ей сейчас позвоню, и она до конца дня будет названивать всему семейству. Когда сможем оформить документы? Бедный Тэо. Только он заполучил тебя, и уже должен искать другого секретаря.
— Другого секретаря? — удивленно переспросила Клэр.
— Разумеется. Ты не сможешь продолжить работать на него после свадьбы. Сегодня вечером определимся с датой, и тогда станет ясно, когда тебе надо будет подать заявление об уходе. Увидимся на работе, любимая, береги себя.
— Конечно, — ответила Клэр, продолжая держать трубку и после того, как он отключился, в ухо ей шли короткие гудки. Медленно она повесила трубку. Между бровей появилась складочка. Он ожидал, что она уволится сразу после свадьбы?
Эта мысль не давала Клэр покоя, пока она принимала душ: с одной стороны, ей было ясно, что и ей, и Максу будет неудобно, если она останется сотрудником «Спенсер-Найл», а поскольку его зарплата гораздо выше ее, логично, что уволиться должна она. С другой стороны, она годами боролась, чтобы завоевать независимость, и для ее чувства самодостаточности был важен тот факт, что она сможет и дальше обеспечивать себя или хотя бы вносить свой небольшой вклад в семейный бюджет. Проблема была не в том, что Макс ожидал ее увольнения из «Спенсер-Найл» — у Клэр было чувство, что он хотел, чтобы она не работала совсем, и от этой мысли дрожь тревоги пробегала у нее по спине. Что у них будет за жизнь? Она не знала, можно ли ожидать от него супружеской верности. Женщины вились вокруг него — как мужчина может противостоять соблазну, когда вокруг него столько возможностей ходить налево? Принимая все это во внимание, будет очень глупо, если она перестанет сама себя обеспечивать. Ей оставалось только надеяться, что Макс это поймет.
Утром у Клэр не было времени позвонить Альме, но во время обеда она нашла платный телефон и, покусывая нижнюю губу, слушала гудки на другом конце провода. В конце концов она повесила трубку, испытывая одновременно облегчение и разочарование от того, что Альмы не оказалось дома. Клэр не могла понять, что чувствует из-за свадьбы: с одной стороны, она была в восторге, поскольку любила Макса. С другой — находилась в ужасе. Что если она не сможет сделать его счастливым? Он был таким умным, искушенным, уверенным в себе — на его фоне Джеф казался просто ничтожеством, а ведь бывший муж отвернулся от нее ради женщины гораздо более уравновешенной и совершенной.
Когда Клэр вернулась поле обеденного перерыва, Макс ждал ее в кабинете, и теплая интимная улыбка тронула его прекрасно очерченные губы, едва он увидел ее.
— Вот и ты, милая. Я надеялся пригласить тебя на обед, но не рассчитал время. Ну как, твоя мама рада?
Клэр быстро глянула на кабинет Тэо, с облегчением заметив, что он еще не вернулся.
— Я только что пыталась ей дозвониться, но ее нет дома. Позвоню вечером.
Макс положил руки ей на талию, привлек к себе и быстро поцеловал.
— Моя мать чуть не станцевала на столе от радости, — довольно заметил он. — Теперь уже половина Англии в курсе.
Макс был в прекрасном настроении, глаза его сверкали, словно солнце на поверхности океана, и Клэр почувствовала, как ее сердце опять подпрыгнуло в груди. Она с беспокойством поглядывала на дверь, пытаясь высвободиться из объятия.
— Тебе обязательно здесь находиться? — тревожно спросила она. — Что если кто-нибудь увидит, как мы целуемся?
Он только рассмеялся.
— А из нашей свадьбы нужно делать секрет? Я утром сказал Роуму, и он уже позвонил и рассказал Саре. Потом я сообщил Энсону, а он спросил, неужели я не мог сделать тебе предложение в Хьюстоне вместо того, чтобы баламутить весь офис, освобождая для тебя место. Видишь, все уже в курсе. Новость разлетится по офису со скоростью звука.
Клэр покраснела и с досадой поглядела на Макса.
— Ты придумал для меня эту должность?
Неужели весь офис знает, что он привез ее в Даллас для себя?
— Нет, любимая, работа абсолютно законная. Просто я освободил эту должность, повысив и переведя на другие должности кое-кого, кто по чистой случайности до смерти рад новым назначениям. — Он нежно коснулся порозовевшей щеки Клэр. — Нет причин для смущения.
Макс снова поцеловал ее и неохотно отпустил.
— Ты уже подумала, какое кольцо тебе бы хотелось?
На самом деле Клэр об этом не задумывалась, и изумление ясно читалось на ее лице.
— Нет, вообще-то нет. Хотя думаю, мне бы подошло простое обручальное кольцо.
Кольца, подаренные Джефом, были украшены желтыми бриллиантами, но на Клэр они не произвели никакого впечатления. Камни казались огромными, почти нарочитыми, как будто от Хелси следовало ожидать только чего-то в этом роде. Она вернула Джефу кольца после развода и никогда о них не горевала.
Макс смотрел на нее, гадая, какие воспоминания вызвали выражение грусти, омрачившей карие глаза.
— Все, что захочешь, — пообещал он, желая больше никогда не видеть печали на ее лице.
На мгновение она погрузилась в свои мысли, оставив его, а он не хотел провести и минуты вдали от нее.
Вечером Макс был у Клэр, когда ей удалось дозвониться до Альмы, и сидел, развалившись на диване напротив нее, улыбаясь их разговору. Альма засмеялась, затем заплакала. Потом ей потребовалось поговорить с Максом, который со спокойной уверенностью заявил ей, что позаботится о Клэр. Когда он снова передал трубку Клэр, она послала ему благодарный взгляд за то, что он проявил такое понимание по отношению к Альме.