Сьюзен Джонсон - Мой дерзкий герой
– Тогда буду ждать тебя, присматривать за хозяйством, – улыбнулся он. – Сообщи, когда твой рейс, и я тебя встречу в аэропорту.
Глава 29
В то время как самолет Касси пролетал над Небраской, Бобби грелся на солнышке на Сен-Круа. Будучи не в настроении работать на Артура, он закончил трудовой день пораньше и теперь с холодным пивом в руке сидел, развалясь в кресле на палубе и наблюдая за движением на реке. Еще немного пива, и он отправится ужинать в прибрежный ресторанчик, а вернувшись, будет ждать звонка от Касси. Она обещала позвонить сразу, как только устроится в гостинице.
Солнышко пригревало, денек выдался теплый и безветренный, и теперь, когда Бобби знал, что Касси скоро вернется, его мрачный настрой немного смягчился. Он не помнил, когда ждал женщину с таким нетерпением. Да, пожалуй, никогда! И если б не три пива, от которых Бобби разморило, данное обстоятельство его бы несколько обескуражило. А знай он о звонке, который Артур сделал Биллу Спенсеру не более часа назад, попросив того задержать Касси в Хьюстоне по крайней мере на неделю, то точно потерял бы покой.
Ну а если б он был в курсе махинаций, ставших причиной отъезда Касси, то сам дьявол не знает, что с ним бы стало.
Однако Бобби ничего не знал.
И в этот момент неведение для него было поистине благодатью.
Он съел на ужин миннесотского судака. Выбор мартини оказался весьма богат, из ресторана открывался вид реку Сен-Круа, стоял приятный весенний вечер, и Бобби сидел, наслаждаясь пейзажем за окном, мартини и жужжанием голосов вокруг.
Солнце опустилось почти к самому горизонту, когда он медленно шел по пристани, мысленно прикидывая, сколько же времени ему придется ждать, если трое суток перевести в часы, начав отсчет от сегодняшних пятнадцати ноль-ноль. Ну ничего, он как-нибудь их переживет. Но при случае отплатит за это Артуру сполна. Последняя мысль после нескольких мартини вызвала на лице у Бобби улыбку. Как заметила Касси при их первой встрече, у Артура немало врагов. Теперь в их числе и Бобби. Однако с наказанием не стоило спешить. Ведь вся жизнь Артура в некотором смысле уже была ему наказанием. Он, как жонглер, работающий со множеством шаров, доводил себя до седьмого пота, но толку от этого было чуть, никакого прогресса.
Двое стюардов, обслуживавших судно, на ночь ушли. Бобби заверил их, собираясь на ужин, что не намерен сегодня отчаливать от берега, и приложил все силы, чтобы выпроводить их поскорее: ему хотелось, чтобы, когда позвонит Касси, он был один. Господи! Да что ж это творится? Еще немного, и он начнет покупать открытки.
Бобби поднимался по трапу, когда вдруг раздался телефонный звонок. Тихо выругавшись и проклиная себя за то, что забыл о времени, он как угорелый бросился на вторую палубу. Едва добежав до балкона своей спальни, он услышал знакомый голос, который промурлыкал в трубку:
– Сожалею, но Бобби сейчас занят. Что ему передать?
Явление Клэр встряхнуло его, как встряхнул бы Веллингтона реальный план битвы при Ватерлоо, представленный ему до ее начала.
Или как если бы у него в голове вдруг отчетливо высветился чертеж первой атомной бомбы – когда он смотрел на мигающий сигнал ее детонатора, начавшего свой страшный отсчет.
И в следующую же минуту Бобби будто снова услышал голос Артура. Он зазвучал у него в голове, словно запись, выдернутая из какой-то внутренней аудиотеки: «Сегодня утром мне позвонил Уильям Спенсер. Он настаивает, чтобы Кассандра приехала». «Черта с два! Черта с два он настаивал!»
Он задушит Артура. Продаст его треклятого Рубенса, а вырученные деньги пожертвует на благотворительные цели. Он собственными руками разрушит, порвет на куски все, что дорого Артуру.
– Милый, как я рада тебя видеть. – На пороге спальни возле открытой стеклянной двери стояла Клэр.
Но для начала он задушит Клэр.
– Какого черта ты здесь делаешь? – прорычал Бобби.
– Мне нравится, когда ты так рычишь – этакий дикий. Что я делаю? Да ничего особенного, – проговорила она, широко раскрыв глаза. – Просто заехала выпить с тобой по бокальчику.
– Зачем ты взяла трубку, когда мне звонили? – спросил Бобби пугающе вкрадчивым голосом.
– А что, разве нельзя?
– Нельзя, черт побери.
– Кто бы то ни был, он перезвонит, – сказала улыбающаяся Клэр, воплощение любезности.
В том, что звонивший теперь не перезвонит, Бобби после устроенного ему Касси допроса с пристрастием о его отношениях с Клэр не сомневался. Он готов был поклясться, что этого звонка ему придется ждать до второго пришествия, а может, даже и после.
– А ну выметайся отсюда! – взревел Бобби. – Забирай свое помело и лети подобру-поздорову.
– А вот это уже некрасиво. У меня с собой бутылочка «Марго» пятьдесят шестого года.
– Послушай, – сказал Бобби преувеличенно мягко. – Уйди и оставь меня в покое. Не вмешивайся в мою жизнь. Чем бы ты ни заплатила Артуру за его пакость, надеюсь, ему это встанет поперек горла.
– Милый мой, это, право, уж чересчур, – сказала Клэр, у которой не сходила с лица заученная модельная улыбка. – Мой визит не продиктован никакими макиавеллиевскими соображениями. Мы так давно не виделись. Вот я и решила, что мы можем просто посидеть, выпить по бокалу вина и поболтать.
– Поболтать?! – Голос Бобби отдался в его собственных ушах взрывом. Он заставил себя сделать вдох, выдохнуть и после этого сказал себе, что Клэр не стоит того, чтобы из-за нее трепать себе нервы. – Я не занимаюсь болтовней, – сказал он, – а если бы даже делал это, то уж точно не с тобой. Вы с Артуром ведете какую-то грязную игру, и я становиться ее участником не намерен.
– Не понимаю, о каких играх идет речь. Просто сегодня чудесный вечер. Ты один. Я тоже. Почему бы нам не выпить вина и не поговорить?
– Послушай, Клэр… как бы помягче это сказать… мы развелись не просто так. На это имелась уйма причин, и я не собираюсь теперь начинать с того, на чем мы остановились.
– А в тот первый день у Сары вид у тебя был заинтересованный.
– Я был удивлен встречей с тобой.
– Ты уверен, что все дело только в этом?
– Абсолютно. – С тех пор он еще раз имел возможность наблюдать ее в действии и окончательно разобраться в своих чувствах. Их разговор на дне рождения Флоры напомнил ему о том, как беспредельно эгоистична и мелочна она по сути. А теперь еще эта ужасная махинация. Господи! Неужели она принимает его за последнего идиота? – Я хочу, чтобы ты ушла.
– Это из-за нее, да? Из-за этой Кассандры?
– Это из-за того, что нам с тобой больше не о чем говорить.
– Мы могли бы поговорить о погоде, – игриво проворковала Клэр. – И, наблюдая за закатом, выпить этого великолепного бордо.