Маргарет Макфи - Таинственный джентльмен
Раздался стук в дверь. Перед тем как дверь распахнулась, Хантер успел закрыть Фиби спиной и повернуться лицом к выходу.
– Извини за вторжение, старик, – пробормотал в явном смущении Балфорд. – Просто хотел предупредить, что миссис Хантер заметила отсутствие своей компаньонки. – Он откашлялся и даже ни разу не взглянул в сторону Фиби.
Хантер несколько сердито посмотрел на своего друга, но ответил ему вполне учтиво:
– Благодарю тебя, Балфорд.
Балфорд исчез в темноте коридора. Его шаги гулко раздавались по каменным плитам, пока не стихли, слившись с отзвуками музыки, доносившимися из коридора.
– Я должна идти, – сказала Фиби.
Хантер кивнул.
– Через несколько минут я последую за вами, чтобы наше совместное отсутствие не бросалось в глаза так очевидно и никто не подумал, что мы были вместе.
Фиби вышла из оранжереи и направилась по темному коридору к бальному залу.
На следующее утро после бала Фиби и миссис Хантер сидели в гостиной и пили кофе с тостами. Себастьян еще не выходил из своей спальни.
– Как сегодня твоя голова, Фиби? – поинтересовалась миссис Хантер.
– Уже лучше, мэм. – Она сделала маленький глоток кофе, но так и не притронулась к лежащему на тарелке тосту.
– Ты должна была мне сказать, что вчера на балу почувствовала себя неважно. Я стала волноваться, когда ты куда-то исчезла.
– Мне очень неловко за то, что заставила вас волноваться. Я всего лишь хотела уйти куда-нибудь подальше от яркого света и громкой музыки.
– Все ясно. Надо полагать, сегодня ты полностью выздоровела.
– Да, – ответила Фиби. Она отпила немного кофе, чтобы развеять тяжелую пелену усталости, которая с самого утра окутала ее мозг. Ночью Фиби почти не сомкнула глаз. Ей не давали покоя мысли об отце, Себастьяне, Посланнике и джентльмене в экипаже. В голове постоянно крутились слова Хантера: «Знайте, я бы отдал за вас свою жизнь».
– Я думаю устроить сегодня день отдыха от всяких мероприятий, чтобы набраться сил на завтра. После обеда я, пожалуй, навещу миссис Стейнбридж, а вечером лягу пораньше спать.
– Хорошая мысль, мэм, – поддержала Фиби миссис Хантер. Хотя, по правде говоря, она понимала, что не сможет спокойно уснуть. Нервы на пределе, мысли путались, тело изнывало от недостатка сна, который никак к ней не шел, независимо от того, ляжет она раньше в постель или будет колобродить до середины ночи. Время неумолимо шло вперед. Оставался один-единственный день, чтобы заполучить кольцо.
Хантер никуда не выходил из дому. Он старался не попадаться на глаза ни матери, ни Фиби и уединился в библиотеке отца. Себастьян распорядился, чтобы все письма, адресованные мисс Эллардайс, Трентон приносил ему. Когда после обеда леди отправились к миссис Стейнбридж, Хантер послал вслед за ними двух лакеев, чтобы те следили за их безопасностью. Он стоял у окна, смотрел на городской пейзаж, который значительно отличался от мрачных болот Блэклока, и ждал, когда закончится день и наступит ночь.
Хантер заметил, как загорелись глаза Фиби, когда он вошел в гостиную. Но, стараясь скрыть свои эмоции, она перевела взгляд на миссис Хантер, которая оживленно делилась впечатлениями после визита к миссис Стейнбридж. Фиби улыбалась, периодически вставляя комментарии в рассказ женщины, и часто кивала, но за маской спокойствия и заинтересованности скрывалось волнение и беспокойство. Себастьян удивился, что миссис Хантер до сих пор этого не замечала.
– Сегодня вечером я ужинаю у Фоллингема и, скорее всего, останусь у него на всю ночь.
– Хорошо, – кивнула миссис Хантер. – Но не забудь, ты обещал завтра отвезти нас с мисс Эллардайс к полковнику и миссис Морли.
– Конечно, – улыбнулся Хантер и покрутил на пальце перстень в виде волчьей головы.
От миссис Хантер не ускользнуло это движение. Она уставилась на кольцо:
– Ты надел кольцо своего отца?
Себастьян взглянул на перстень. Изумрудные глаза волка горели зеленым пламенем.
– Так и есть. Я и забыл, что надел его, – соврал Хантер. Он позвал Трентона, снял с пальца перстень и сжал в кулаке.
– Мне оно никогда не нравилось, – сказала мать. – Но Эдвард старался никогда его не снимать.
Появился Трентон, и Хантер протянул ему перстень:
– Пожалуйста, положи его в шкатулку в моей спальне вместе со всеми драгоценностями.
– Хорошо, сэр.
– До завтра, матушка. – Хантер отвесил матери поклон и повернулся к Фиби, которая сидела бледная как полотно и зачарованно глядела на кольцо: – Мисс Эллардайс.
Фиби посмотрела на него. Недоверие, грусть и чувство вины, которое он увидел в ее глазах, едва не нарушили его решимость.
– Мистер Хантер, – тихо проговорила она и сделала реверанс.
Глава 17
К полуночи особняк на Гросвенор-стрит совсем стих. Миссис Хантер уже давно спала в своей комнате. Фиби, одетая в голубое выцветшее муслиновое платье, стояла у окна в комнате для гостей. На ясном ночном небе светила убывающая луна, готовая вот-вот превратиться в месяц. Горели уличные фонари, освещая своим оранжевым светом темный город. Наконец-то ей представился шанс, на который она надеялась, молилась и ждала в последние несколько недель. Фиби чувствовала всю горечь сложившейся ситуации. Она одновременно боялась и жаждала поскорее добраться до кольца, сжать его в руке, положить в карман и вернуться в свою комнату. Завтра она накинет на плечи красный платок, встанет у окна и будет ждать дальнейших распоряжений Посланника. Совсем скоро она отдаст ему кольцо. Наконец все закончится. Конечно, она станет воровкой и предательницей, но зато Себастьян и отец будут в безопасности.
Фиби понимала, что после этого не сможет работать компаньонкой миссис Хантер. Она просто не сможет свыкнуться с мыслью, что злоупотребила доверием пожилой леди и предала любимого человека, и уж тем более смотреть ему в глаза, не испытывая угрызений совести. Фиби уволится, уедет обратно в Глазго и найдет другой способ выжить. Она была сильной, выносливой девушкой с отличным здоровьем, и была готова много работать даже в качестве горничной, если понадобится.
Дрожащими руками она зажгла свечу, тихо вышла из комнаты и осторожно направилась в спальню Себастьяна.
Шторы плотно задернуты. Комната утопает в кромешной темноте. Дверь за спиной Фиби громко захлопнулась, отчего она задрожала всем телом. В комнате еще чувствовался запах Себастьяна. Она остановилась на мгновение, вдыхая знакомый аромат. С каждым вздохом Фиби острее ощущала покалывание во всем теле. Она закусила губу, коря себя за то, что вновь поддалась нахлынувшему чувству. Она снова вспомнила слова Хантера: «Я бы отдал за вас свою жизнь». Фиби усилием воли заставила себя думать о кольце. В бледном свете мерцающей свечи она принялась разглядывать комнату.