KnigaRead.com/

Сандра Браун - Ливень

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Сандра Браун - Ливень". Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство Эксмо, год 2011.
Перейти на страницу:

— Конечно. Все прекрасно знают, в чем тут дело. Поэтому и обстановка в городе такая напряженная.

Хотя Эллу беспокоила ситуация в целом, она была несказанно рада тому, что Рейнуотер не ввязался в какую-нибудь перепалку и вернулся домой. Она уже хотела сказать ему об этом, как вдруг за спиной у нее прозвучал дрожащий голос:

— Скажите нам, пожалуйста, в городе все спокойно?

Оглянувшись, они увидели сестер Данн. Старые дамы стояли на лестнице, перегнувшись через перила.

— В городе все в порядке, — сказала Элла, пытаясь ничем не показать свое разочарование. Она-то рассчитывала на то, что Рейнуотер сразу пройдет к ней в комнату. Теперь об этом нечего было и думать. Стараясь не показаться раздосадованной, она добавила: — Мистер Рейнуотер только что вернулся оттуда и ответил на мой вопрос то же самое.

Дэвид подошел к лестнице и поднял голову вверх. Сестры улыбнулись ему.

— Рад сообщить, что пожар потушили. Мастерская мистера Симпсона, к сожалению, сгорела. Без сомнения, для него это серьезная потеря, но можно радоваться тому, что при этом никто не пострадал.

Сестры согласно закивали.

Дэвид стал подниматься по лестнице. На середине он оглянулся на Эллу и сказал:

— Прошу прощения, что заставил вас ждать, миссис Баррон. Теперь вы можете закрыть дверь на засов.

— Я так и сделаю, мистер Рейнуотер. Спокойной ночи. Спокойной ночи, мисс Перл. Спокойной ночи, мисс Вайолет.

Следующий час тянулся нескончаемо долго, ибо каждая его минута для Эллы была минутой, проведенной без любимого. Измучившись ждать, она решила, что Рейнуотер, должно быть, очень устал и заснул. Мысль о том, что она проведет эту ночь без Дэвида, едва не заставила ее разрыдаться.

Подумать только, еще вчера она была абсолютно порядочной женщиной, которая ни в чем не могла бы себя упрекнуть. Она считала невозможным принять в подарок книгу от постороннего мужчины — своего постояльца, а уж то, что он осмеливался называть ее по имени, и вовсе казалось ей верхом неприличия. И вот теперь она переживает из-за того, что сегодняшнюю ночь они проведут в разных постелях!

Когда Дэвид наконец тихонько постучал, Элла уже стояла на пороге.

— Как ты думаешь, они тебя не видели?

— Вряд ли.

Эллу вдруг охватила неожиданная робость. Затаив дыхание она пыталась разглядеть в темноте лицо Рейнуотера. Но тот шагнул ближе и притянул ее к себе. Как только их губы встретились, вся ее застенчивость тут же исчезла.

Обоюдное желание было настолько сильным, что на этот раз они даже не разделись толком. Это разительно отличалось от того, что было вчера, и все равно оказалось упоительно…

Сняли одежду они лишь после того как все закончилось. Однако нагота снова пробудила у Дэвида и Эллы желание, и они опять слились в единое целое. Он нежно ласкал ее, а Элла, сжав его в объятиях, жалела лишь о том, что не может придать ему своей любовью новые силы… исцелить.

Внезапно молодая женщина ощутила безысходность ситуации, в которой оказалась. Она разрыдалась.

— Дэвид… Дэвид… Не оставляй меня…

Он легонько коснулся ее щек — одной, потом второй, по которым текли слезы. Элла еще крепче прижалась к нему.

— Ты не можешь… Не можешь меня оставить.

— Перестань плакать, Элла…

— Пожалуйста, прошу тебя. — Она сжимала Рейнуотера в объятиях в отчаянной попытке удержать навеки. — Я не переживу, если ты умрешь. Скажи, что ты останешься, поклянись мне.

— Тише, тише. — Дэвид стал укачивать ее, как ребенка. — Не проси у меня то единственное, чего я не могу тебе дать. Я бы с радостью исполнил эту просьбу. Но, к сожалению, времени у нас немного…

Он укачивал любимую, пока она не успокоилась. Затем Дэвид слегка отодвинулся и убрал с ее лица пряди волос.

— Это первый и последний раз в моей жизни, когда я действительно любил. Для меня это большое счастье, Элла.

Сердце ее было так переполнено чувствами, что она не могла сказать ни слова, но он все понял и без слов.

Он все понял.

Утром ей стало стыдно за то, как она себя вела. Элла знала: то, что Дэвид не может выполнить ее желание, было для него так же мучительно, как и для нее самой. Что толку просить о невозможном? Пустая трата времени, а его у них и так осталось совсем немного. И Элла предалась более приятным мыслям — о счастье любить и быть любимой.

После завтрака Дэвид предложил помочь ей с делами по хозяйству, и Элла согласилась. Не то чтобы ей особо требовалась помощь в отсутствие Маргарет — просто так она могла подольше находиться с ним рядом. Элла делала свою привычную работу, а Рейнуотер присматривал за Солли.

Еще несколько дней назад для нее было делом чести вымести все до последней соринки и вытереть везде пыль до последней пылинки. Теперь все изменилось. Она, конечно, по-прежнему наводила порядок в доме, но делала это без привычного усердия. К чему тратить столько времени на все это, если можно смотреть на Рейнуотера? Собственно говоря, это все, чего ей сейчас хотелось, — смотреть на Дэвида, запечатлевая в памяти его улыбку, непокорную прядь волос, упавшую на лоб, каждую интонацию голоса и каждый лучик морщинок в уголках его голубых глаз. Лучших глаз в мире.

После ланча Элла приготовил обед, а также зажарила двух кур, сделала картофельный салат и испекла пирог — это был ее вклад на поминки. Все это время Рейнуотер оставался на кухне, помогал ей резать овощи и месить тесто. Солли спокойно играл за столом.

Элла представляла, как… Она много чего себе представляла.

Когда с делами было покончено, Рейнуотер пошел к себе в комнату, чтобы переодеться. Элла надела темное платье. Затем последовала очередь Солли.

— Ох, Солли, какой ты красавчик! — воскликнула мисс Перл, когда Элла с сыном вошла в большую гостиную.

Молодая женщина еще раз удивилась тому, что для сестер Данн все осталось прежним. Как это может быть, если сама она изменилась до неузнаваемости? Любовь к Рейнуотеру преобразила ее настолько, что даже на расстоянии она словно чувствовала его прикосновения, как если бы они опять были в ее спальне.

— Вы сегодня обедаете одни. Мистер Хастингс опять в отъезде, — сказала Элла старым дамам. — Я все приготовила. Жареная курица — на блюде, которое стоит на кухонном столе. В холодильнике два салата — овощной и картофельный. Десерт там же. Пожалуйста, все возьмите сами. Посуду оставьте на кухне. Я вымою, когда вернусь домой.

— Я сомневаюсь, нужно ли вам идти на похороны, миссис Баррон. — Мисс Вайолет не скрывала своего неодобрения.

— Моя сестра права, миссис Баррон, — подала голос и мисс Перл. — Это может быть небезопасно.

— Я обещала прийти и пойду.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*