Сандра Браун - Брат мой, Каин
— Это было очень давно, — заметил Бек. — Но я помню, как переживал тогда. Я долго копил в себе эту злость, и от этого моей матери было только тяжелее.
Оперевшись подбородком на руку, Сэйри спросила:
— Что вы сделали в тот момент, когда узнали о смерти отца? Какой была ваша самая первая реакция?
— Я взял мою бейсбольную биту и пошел во двор к гаражу. — Беку незачем было вспоминать, он ничего не забыл. — Я бил и бил битой о стену, пока не полетели щепки. Не спрашивайте меня, почему. Думаю, мне хотелось причинить такую же боль, какую чувствовал я сам.
Он опустился на лавку рядом с Сэйри, опираясь спиной о стол, невольно заняв такое же положение, в котором они сидели на скамье у рояля. Скамья для пикников была намного длиннее, но Бек все равно устроился совсем близко к ней.
— А что сделали вы, когда узнали о смерти матери?
— Я пошла в ее спальню. Там всегда приятно пахло ароматизированным тальком, которым она пользовалась каждый вечер после ванны. Я до самой смерти не забуду, как от нее пахло каждый вечер, когда она приходила ко мне в комнату, подтыкала одеяло и целовала на ночь. Она брала мое лицо обеими руками, они были такими прохладными.
Словно вспоминая, Сэйри взяла свое лицо в ладони и долго не отнимала их, уйдя далеко по дороге памяти. Потом она медленно опустила руки.
— Так вот, в тот вечер, когда Хафф вернулся из больницы и сообщил нам, что мама умерла, я отправилась в ее спальню. Там спал и Хафф тоже, но комната все равно оставалась женственной и немного вычурной, как и она. Я легла на ее половину постели, зарылась лицом в ее подушку и плакала. В конце концов меня нашла Селма. Она отерла мое лицо влажной губкой и сказала, что я теперь хозяйка в доме, что мама смотрит на меня с небес. Неужели я хочу огорчить ее таким поведением, спросила меня Селма. Поэтому я перестала плакать.
— И стали хозяйкой дома.
Сэйри рассмеялась и откинула назад волосы.
— Думаю, мы давно все выяснили. Я никогда не вела себя как настоящая леди. Но именно тогда я невзлюбила врача, который не смог вылечить мою мать. И эта неприязнь осталась до сих пор.
— Вполне понятно.
— А ваша мать еще жива?
— Да. Она сумела пережить смерть папы и вырастить меня.
Сэйри кивнула и заметила:
— Держу пари, вы были настоящим дьяволенком, пока росли.
— По-вашему, я и сейчас не лучше?
Сэйри долго смотрела на него, потом тихо сказала:
— Так говорят.
— Кто говорит такое?
Ей стало неловко от его вопроса, и она не ответила на него, а допила свое пиво.
— Думаю, мне лучше поехать в мотель и заплатить за номер. Позже в «Приюте» может не оказаться свободных комнат, — решила Сэйри и встала.
Он взял ее под локоть, поддерживая на неровной дорожке, пока они шли к машине. Впервые Сэйри не отстранилась от него.
— Количество свободных номеров в мотеле зависит от игры лиги боулинга, — прокомментировал Бек.
— Каким же образом?
— В те вечера, когда мужчины играют в боулинг, их жены встречаются с любовниками. В такие вечера свободный номер становится проблемой.
Остановившись у машины, перед предупредительно приоткрытой Беком дверцей, Сэйри повернулась и посмотрела ему в лицо.
— А как насчет тех вечеров, когда в боулинг играют женщины?
— Все то же самое. Все комнаты заняты, потому что мужчины развлекают своих подружек. Но думаю, сегодня вечером вы в безопасности. Никто не играет в боулинг, кроме «Рыцарей Колумба».
— Католические женщины не заводят романов на стороне?
— Ну почему же. Они делают это тайком, уезжают из города.
Сэйри рассмеялась и села в машину, не задумавшись о том, как при этом на ней натянулась юбка. Роскошные округлости и явное отсутствие трусиков. В мозгу Бека словно сверкнула молния: на ней тонги. И тут же его затопило вожделение. Обходя пикап сзади, он еще раз вытер лоб рукавом.
Усевшись в кабину, Бек завел мотор. Сэйри спросила:
— И откуда у вас столько информации об адюльтере в Дестини?
— Это часть моей работы.
Бек развернул машину и направил ее на узкую дорогу, ведущую к скоростному шоссе. По обеим сторонам встала плотная, непроницаемая стена деревьев.
— Понимаю. Вы собираете информацию о людях, выясняете, кто с кем спит, сколько кто пьет, определяете их уязвимые места. На тот случай, если Хаффу придется воевать против них.
— Вы так говорите, что это становится похоже на шантаж.
— А разве нет?
Бек с разочарованием посмотрел на нее.
— Я отвез вас в замечательное место, накормил, а вы так и не сменили гнев на милость. Мне отвратительно думать, что завтра вы уедете из города и ваше мнение обо мне останется низким.
— Я завтра не уезжаю.
Глава 14
Бек затормозил так резко, что пикап занесло на гравии, и только потом машина остановилась.
— Почему?
— Какая разница!
: — Вы были готовы умчаться отсюда сегодня днем. Что заставило вас передумать?
— Криса подозревают в том, что он убил Дэнни.
— Кто вам об этом сказал?
— Хафф.
Бек проглотил эту информацию, наконец снял ногу с тормоза и поехал дальше.
— Или он бредил под действием лекарств? — поинтересовалась Сэйри.
— Нет. Он отлично соображал.
— Мы можем поговорить об этом?
Бек небрежно пожал плечами, делая вид, что это пустяки.
— Ред Харпер попросил Криса зайти к нему в офис и ответить на несколько вопросов. — Он покосился на Сэйри. — Судя по всему, ваше замечание насчет того, что Дэнни ненавидел рыбалку, привело детектива Скотта в возбуждение.
— Я думала, это может иметь значение. Дэнни ненавидел бунгало и никогда туда не ездил.
— Он не бывал там все то время, что я живу в городе, — согласился Бек. — Во всяком случае, я об этом не слышал.
— И вам не показалось странным, что мой младший брат умер именно там?
— Не знаю. А вы как думаете?
К этому времени они уже подъезжали к городу, и Беку пришлось остановиться у светофора. Сэйри не ответила на его вопрос, поэтому он повернулся к ней и повторил его:
— Что странного в том, что Дэнни умер в бунгало? За что он так ненавидел это место?
Но Сэйри упрямо молчала.
— Может быть, он боялся змей? Или у него была аллергия на ядовитый плющ? Почему Дэнни не любил дом на заливе?
— Неприятные воспоминания детства, — резко ответила Сэйри. — Вас это устроит?
Бек немедленно отступил.
— Устроит.
На светофоре зажегся зеленый, и Бек прибавил скорость, проезжая перекресток.
Он услышал, как Сэйри вздохнула, прислоняясь головой к боковому стеклу.
— Вы хотите услышать эту историю?
— Только если вы хотите мне ее рассказать.