KnigaRead.com/

Лэйси Дансер - Рыцарь для принцессы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лэйси Дансер, "Рыцарь для принцессы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— И это я тоже знаю. — Одеяло сползло с одного плеча, пока она надевала бюстгальтер.

Кит снова укрыл ее обнаженное плечо от сквозняков пещеры.

Застегнув наконец бюстгальтер, Ноэль подняла глаза. Его жест тронул ее своей заботливой интимностью, но ее мысли, как ни странно, сейчас занимал другой вопрос.

— А почему ты не против моей рассеянности и моих игр? — Ей было страшно произнести этот вопрос вслух, но желание узнать оказалось сильнее.

Кит опустил ладони на ее закутанные в одеяло плечи. Она казалась такой хрупкой, но он уже успел ощутить ее силу.

— Причин много, — медленно проговорил он, вспоминая впечатления последних дней, с момента их встречи. — Ты уникальная, необычная. А меня никогда не привлекало то, что можно легко получить или повторить. Ты другая. Вдобавок ты превосходно играешь свою роль, и никто вокруг, похоже, не осознает, что ты сама выбираешь, какую часть внешнего мира впустишь в собственную вселенную. Никогда не встречал человека такого мужества и таких способностей. И это меня восхищает. При виде тебя мне представляются слабые, нуждающиеся в защите создания — и в то же время я чертовски хорошо знаю, что ты зачастую сильнее меня. Я люблю загадки. Ты одна из них.

Он притянул ее к себе.

— Но гораздо больше, чем все это, мне нравится, что я вижу, какая ты на самом деле, несмотря на твою отстраненность и твои игры. Ты впустила меня, ты позволила мне тебя разглядеть. Принцесса остается в своем прекрасно укрепленном замке, но опускает для меня разводной мост. Мне кажется, что никогда прежде я не испытывал такой смиренной почтительности, как в тот момент, когда ты разрешила мне приблизиться, — добавил он со странной, нежной улыбкой, затуманившей его глаза скрытыми чувствами.

Ноэль вслушивалась в его слова, позволив им наполнить давнюю пустоту ее души. Она так долго искала хоть кого-нибудь, кому могла бы довериться, что уже и забыла, что же она ищет.

— Я показался тебе тщеславным?

Она покачала головой, не уверенная в своих чувствах. Эмоции потоком выплескивались из своих укрытий. Те самые эмоции, от которых она научилась отгораживаться с самого раннего детства, даже не понимая еще их смысла.

— А разве должен был?

— Может быть. — Кит наклонялся все ниже, пока его губы не оказались на расстоянии вдоха от ее рта. Он смотрел на ее губы и вспоминал их вкус. — Поцелуй меня, — почти умоляюще шепнул он. Розовый кончик ее языка, проскользнув между зубов, влажно обвел манящие изгибы. Хриплый стон вырвался из его горла, но Кит ждал.

Ноэль прильнула губами к его рту в восторге от своей власти, от свободы дарить ему наслаждение. Его руки не отпускали ее, но и не сдерживали. Скорее обещали поддержку всему, на что она могла решиться. Память возвращала ей яркие образы прошлой ночи. По телу пробегала дрожь предвкушения.

Избавиться от бюстгальтера было проще, чем надеть его. Они слились в такой гармонии, что могли бы сравнить ее лишь с великой музыкой, парным танцем. Его имя звучало гимном. Ее — серенадой. А когда они достигли высот, воздух вокруг них застыл в ожидании совершенства финала. И он пришел. Ее вскрик… Кит. Его сдавленный стон… Ноэль.

И все их благие намерения, все вопросы вдруг превратились всего лишь в гимнастику ума и потерпели поражение в схватке со страстью.

Глава 11

Ноэль следовала за широкоплечей фигурой Кита, прокладывавшего путь по практически невидимой тропе. Ее мышцам потребовался добрый час, чтобы размяться после напряжения предыдущего перехода. Она улыбнулась про себя, подумав, что не чувствовала никакой боли ни ночью, ни утром, когда лежала в объятиях Кита.

— Все нормально?

Кит остановился на маленькой полянке в двух шагах от тропинки. Оглянувшись, он впился глазами в Ноэль, выискивая следы усталости на ее лице, в ее дыхании. Сегодня он сбавил темп. Чутье подсказывало ему, что они уже близки к цели, да и погода, похоже, решила больше не испытывать их на прочность.

Ноэль, все еще улыбаясь, встала лицом к нему и прикоснулась к его щеке.

— Отлично. Капельку болит, но не сильно. Он нахмурился, явно злясь на самого себя.

— Говорил же я, что нужно подождать, а не заниматься любовью прямо с утра.

Она склонила голову набок и усмехнулась, лукаво сверкнув глазами.

— Ты бы смог ждать?

Кит застонал и прижал ее к себе.

— Прекрати сейчас же! — приказал он. — А не то я тут же изобрету способ доставить себе еще большее удовольствие.

Ноэль рассмеялась, уткнувшись лицом в его куртку. Сейчас ее все радовало — и его близость, и то, с каким наслаждением он ее обнимал.

— Но мне нравится, когда ты меня целуешь, — возразила она. И подняла голову, преодолев сопротивление его руки.

Кит заглянул в ее искрящиеся глаза… и понял, что его попытка удержаться на грани разумного потерпела полный крах. Разве в силах мужчина выстоять против такого искушения?

— Что за черт! — только и пробормотал он, прежде чем принял подарок, на котором она так настаивала. Его пальцы ощущали ее кожу даже сквозь несколько слоев одежды. Он вдыхал ее запах, аромат женщины и любви.

Ноэль просунула руки под его куртку, так далеко, как только смогла, учитывая рюкзак у него за спиной. И его тепло мгновенно охватило ее лаской невидимых пальцев, такой же требовательной, как власть его губ. Когда он оторвался от нее, Ноэль долго смотрела на него широко распахнутыми глазами, смутно удивляясь тому, что он дышит так же тяжело, как она, словно и ему не хватает воздуха.

— Мне нравится такой привал, — наконец выдохнула она.

Он прикоснулся затянутым в перчатку пальцем сначала к ее губам, потом к заалевшей щечке. Не холод, а страсть оставила здесь свой румянец, напоминая о только что пережитом наслаждении.

— Мне тоже. Мне этого недоставало.

— И мне. Я рада, что ты решился. Мне бы не хватило смелости.

Откинув голову, Кит расхохотался, нарушив безмолвие дикой природы и лесных гигантов вокруг них.

— И это я слышу от леди, которая соблазнила меня не далее как сегодня утром? — Светлые брови взлетели над яркой зеленью глаз.

— А что? Ты вел себя чересчур благородно. — Она нахмурилась в ответ на его усилившийся смех.

Глядя ей в глаза, Кит поражался, как много она стала для него значить. Она казалась сбитым с толку ребенком, но тело, что он держал в объятиях, было телом истинной женщины, его женщины.

— Принцесса, из нас двоих благородство присуще только тебе.

Он прикоснулся поцелуем к ее лбу и поднес ее руку к губам, замешкавшись лишь на секунду — чтобы отвернуть манжету перчатки над запястьем с просвечивающими сквозь тонкую кожу голубыми жилками. Он оставил поцелуй и здесь, вызвав в ней чувственный трепет легкими прикосновениями языка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*