Лиза Клейпас - Дорога на Рейншедоу
– Не волнуйся, – решительно сказала Джастина. – С этой минуты ты все свои силы направишь на выздоровление. Не переживай. Я что-нибудь придумаю.
– Прости, – извинилась Люси, по-детски шмыгая носом. – Я заноза в заднице.
– Заткнись, – Джастина достала чистый бумажный носовой платок и вытерла Люси нос, будто та была ребёнком. – Друзья на то и нужны. Мы не подведём друг друга. Верно?
Люси кивнула.
Джастина встала и улыбнулась:
– Я пойду в приёмную, сделаю пару звонков. Никуда не уходи.
Сэма обуяла страшная тревога с той минуты, как ему позвонила Джастина. Он лишь бросил: «Я приеду», – и четверть часа спустя уже подъезжал к больнице.
Семимильными шагами Сэм промчался в здание и в приёмной увидел Джастину.
Она поздоровалась, сверкнув мимолётной улыбкой:
– Сэм, спасибо, что приехал. Положение просто ужасное.
– Как Люси? – отрывисто спросил он.
– Лёгкое сотрясение, царапины, ссадины и покалеченная нога. Растяжение связок и перелом.
Сэм тихо выругался:
– Чёрт побери! Как это произошло?
Сэм молча слушал беспокойную речь Джастины:
– …так что Люси нельзя ходить несколько дней, – закончила она. – И хотя она не так уж много весит, ни я, ни Цоэ не можем носить её на руках.
– Я помогу, – сразу отозвался Сэм.
Джастина глубоко вздохнула.
– Слава богу. Я тебя обожаю. Я знала, что у тебя в доме достаточно места, а на выходные у нас с Цоэ намечен проклятый свадебный приём в гостинице. Нельзя будет выкроить ни минутки. Мы бы точно не смогли…
– Подожди, – резко прервал её Сэм. – Я не могу отвезти Люси к себе домой.
Джастина упёрла руки в боки и раздражённо зыркнула на него:
– Ты же только что сам предложил помочь.
– Да, я помогу, но ей нельзя жить со мной.
– Это почему же?
От сильного желания запротестовать Сэм временно лишился дара речи. Он никогда не разрешал женщине проводить у него ночь, а Люси в особенности не хотел приводить к себе. Только не раненую Люси, которая просто не обойдётся без его помощи. От напряжения он весь покрылся испариной.
– Почему её не возьмёт к себе кто-нибудь другой? А как же её родители? – резко спросил он.
– Они живут в Пасадене.
– Разве у неё нет других друзей?
– Есть, но не на острове. После разрыва с Кевином у неё остались лишь мы с Цоэ. Их общие друзья не хотели злить его, принимая сторону Люси. В чём именно загвоздка, Сэм? – подчёркнуто терпеливо спросила Джастина.
– Я её едва знаю, – продолжал отнекиваться Сэм.
– Она тебе нравится. Ты ведь примчался сюда сразу же после моего звонка.
– Я недостаточно хорошо знаю Люси, чтобы помогать ей ложиться и вставать с постели, нести её в душ, менять повязки и всё такое.
– С каких это пор ты вдруг стал таким щепетильным? Да ладно, Сэм, у тебя же было столько женщин. Ничего нового ты не увидишь.
– Дело не в этом. – Сэм вышагивал по пустой приёмной, проводя рукой по волосам. Как ему объяснить тот огромный риск, что заключён в близости с Люси? Загвоздка в том, что ему на самом деле хотелось заботиться о ней. В её присутствии он себе не доверял. В конце концов он уложит её в постель, воспользуется ею, причинит боль.
Прекратив расхаживать, он с негодованием посмотрел на Джастину и процедил сквозь зубы:
– Слушай, я не хочу сближаться с ней. Не желаю, чтобы она от меня зависела.
Джастина, сощурившись, посмотрела на Сэма убийственным взглядом:
– Ты и вправду такой сдвинутый?
– Ещё какой. Я что, когда-либо прикидывался нормальным? – съязвил он.
Джастина брезгливо фыркнула:
– Знаешь что? Извини, что спросила. Признаю свою ошибку.
Сэм нахмурился, когда она отвернулась:
– Что ты собираешься делать?
– Не переживай, это уже не твоя забота.
– Кому ты звонишь? – не отставал он.
– Дуэйну. Он со своими друзьями позаботится о ней.
Сэм рот разинул от изумления:
– Ты отдашь раненую женщину на попечение банды байкеров?
– Они хорошие парни. У них есть собственная церковь.
От негодования кровь бросилась ему в лицо:
– Наличие собственной церкви ещё не признак хорошего парня, а всего лишь освобождает от уплаты налогов.
– Не кричи на меня.
– Я не кричу.
– Я бы не сказала, что это шёпот, Сэм, – Джастина взяла телефон и постучала по маленькому экрану.
– Нет, – проворчал Сэм.
– Что «нет»?
Сэм глубоко вздохнул, испытывая сильное желание крепко ударить кулаком по стене.
– Я… – Он запнулся и резко откашлялся, затем бросил на Джастину сердитый взгляд: – Я заберу её.
– К себе домой, – уточнила она.
– Да, – прошипел он сквозь зубы.
– Хорошо. Спасибо. Боже мой, какая драма!
Качая головой, Джастина подошла к торговому автомату и нажала пару кнопок, чтобы достать напиток.
Люси смущённо моргнула, когда, раздвинув занавеси, в палату зашёл Сэм Нолан.
– Что ты здесь делаешь? – чуть слышно спросила она.
– Мне позвонила Джастина.
– Извини, ей не стоило тебя беспокоить.
Он окинул её пристальным взглядом, ничего не пропуская. А потом тихо спросил хриплым голосом:
– Тебе больно?
Люси указала на капельницу:
– Всё не так уж плохо. Мне вливают что-то обезболивающее, – и с раздражением добавила: – У меня иголка в руке.
– Мы скоро заберём тебя отсюда.
Она сосредоточила взгляд на футболке Сэма – тёмно-синей, с белыми контурами чего-то, напоминающего старомодную телефонную будку.
– А что это за телефонная будка?
– Это полицейская будка. Из сериала «Доктор Кто», – и пояснил, видя, что Люси его не поняла: Это космический корабль для путешествий во времени.
По её губам скользнула лёгкая улыбка.
– Шут гороховый, – сказала она и высморкалась.
Приблизившись, Сэм положил руку ей на бедро, исследуя очертания полиуретанового бандажа, и поправил больничное одеяло на ноге с наложенной шиной. В его прикосновениях чувствовалось что-то собственническое. Люси озадаченно посмотрела на Сэма, пытаясь понять, что с ним случилось. Он походил на человека, собиравшегося взвалить на себя неприятную обязанность.
– Похоже, ты сердишься, – заметила она.
– Нет.
– У тебя рот плотно сжат.
– Я всегда такой.
– И глаза сверкают.
– Это от больничного освещения.
Люси не сдавалась:
– Тут что-то не так.
Сэм укрыл в ладони её ледяную руку и, стараясь не задеть пульсоксиметр, прикреплённый к указательному пальцу Люси, слегка погладил большим пальцем тыльную сторону её пальцев.