Тайлер Снелл - Третья женщина
– Ах ты, сучка! – вопил он, скрючившись в воде.
София понимала, что медлить нельзя, и поплыла за причал. Скоро ноги увязли в иле. На холоде после воды она должна была замерзнуть, но ей было жарко от адреналина. Она как можно скорее выбралась из воды.
– Стой, или я буду стрелять! – вопил Натаниэл.
Обернувшись, она увидела, что он выбрался на причал, поднял пистолет и целится в нее. Плечо у Софии горело, горло болело.
– Прежде чем ты умрешь, хочу, чтобы ты знала: хотя убью тебя я, во всем, как и раньше, виноват он! – с ухмылкой произнес Натаниэл.
– Брейдон ни в чем не виноват! – отрезала София. – Он ни в чем не был виноват одиннадцать лет назад, и не виноват сейчас! – Она зашаталась; у нее закружилась голова. Должно быть, силы покинули ее. – Когда ты убьешь меня, Натаниэл Уильямс, я хочу, чтобы ты помнил: во всем виноват ты!
Грянул выстрел, и София упала на колени. Она ждала, когда вокруг нее померкнет свет; готовясь вступить в бесконечный мрак, но смерть не пришла. Обернувшись, она увидела, как Натаниэл попятился и упал в воду. Пуля попала ему в лоб. София подняла голову и увидела Брейдона. Он опускал пистолет. Какой он был красивый!
– Отличный выстрел, – улыбнулась она, с трудом разлепив губы.
Брейдон тут же стал звонить кому-то.
– Где скорая помощь?! – рявкнул он в трубку, опускаясь рядом с ней на землю. В глаза ей он по-прежнему не смотрел.
– Брейдон, Натаниэлу скорая не нужна, – прошептала София, глядя в сторону причала. – Он умер. – Словно не слыша ее, Брейдон еще что-то прокричал в трубку и бросил ее на землю.
– София, пожалуйста, не засыпай, хорошо? – попросил он.
Его голос казался очень далеким. София смогла все же кивнуть. Брейдону она доверяла. Он положил руку ей на грудь, и она ощутила неожиданную ужасную боль. Она опустила голову, чтобы посмотреть, что там такое.
– Ой, – только и выговорила она.
Глава 20
Было тепло и светло. София открыла глаза, услышав жужжание ламп дневного света, и увидела совсем рядом лицо женщины с такими же, как у нее, зелеными глазами.
Лиза сидела на краю кровати, улыбаясь младшей сестре. Левую сторону ее лица покрывали багровые кровоподтеки, глаз заплыл; нижняя губа была прикушена.
– Что с глазом? – спросила София. Губы ее почти не слушались; во рту пересохло.
Словно прочитав ее мысли, Лиза протянула ей чашку с соломинкой.
– Насчет моего глаза не волнуйся, – ответила Лиза. – Я пострадала от Натаниэла меньше всех остальных.
Эти слова несказанно обрадовали Софию.
– Как я счастлива, что ты жива! – просияла София. Горло саднило уже не так сильно, но голова еще кружилась. – Уже и не помню, сколько раз я теряла надежду, я так боялась, что больше тебя не увижу.
– А я знала, что ты не опустишь руки, ты ведь такая упрямая! – Лиза рассмеялась, но тут же посерьезнела, нахмурилась, и ее глаза наполнились слезами. – Солнышко, он ведь тебя ранил. Если бы Брейдон не успел вовремя…
София схватила сестру за руку, сжала ее и улыбнулась.
– Он успел, и я жива. – Она замолчала. Может, не стоит так уж бодриться, ведь она в больничной палате… – Я в порядке, да?
Лиза едва заметно улыбнулась и кивнула. София поняла, как она все это время скучала по сестре.
– Да, ты в порядке. Ты провела здесь всего несколько часов. Хирургу с трудом удалось извлечь пулю, и все боялись за твое состояние, потому что Натаниэл ввел тебе неизвестный препарат. И все-таки в конце концов врач сказал, что ты будешь жить. – Лиза коснулась повязки на плече сестры. – Правда, шрам на плече останется.
– Зато негодяй умер, – злорадно произнесла она.
Лиза снова кивнула:
– Да, умер.
София вздохнула.
– Брейдону пришлось вернуться в полицейский участок; ему нужно доложить о случившемся капитану и заполнить нужные бумаги.
При упоминании детектива сердце у Софии затрепетало. Ей не хотелось признаваться, но, когда она увидела, что Брейдона рядом нет, настроение у нее упало. Ужас, порожденный убийцей, ушел в прошлое. Лиза нашлась. Дело о пропавших женщинах раскрыто. Их роман начался в разгар крайних обстоятельств, а теперь, когда опасность миновала, Софии оставалось только гадать, что их ждет.
Лиза легонько надавила пальцем на лоб сестры и приказала:
– Перестань волноваться! Тебе и так хватило… Постарайся расслабиться, хорошо? – Она улыбнулась своей лучезарной улыбкой. – Кстати, к твоему сведению, мне пришлось чуть ли не пинками выталкивать отсюда Брейдона, когда его вызвал капитан.
– Почему? – София старалась не выдавать радости, она не сомневалась: Лиза уже поняла, что младшая сестра неровно дышит к детективу.
– Он никак не мог поверить, что с тобой все в порядке. И не выходил из больницы, пока тебя не перевели из операционной. – Лиза подмигнула. – Прилип к тебе, как клей. – София невольно улыбнулась. Лиза ответила ей тем же: – Я сразу поняла: между вами что-то есть.
Сестры захихикали. Успокоившись, София стала расспрашивать сестру о том, что случилось. Неужели Лиза ничего не предчувствовала? Лиза тяжело вздохнула и ссутулилась.
Ночью в субботу, накануне дня рождения Софии, Лизе позвонил незнакомец и назвался Натаниэлом. Он заявил, что собирается купить участок «Дельфин». Лиза не знала, какая трагедия разыгралась во владениях Алкастеров одиннадцать лет назад, но несколько раз проезжала мимо пустыря и видела, как там красиво. Незнакомец продолжал: он будет очень рад, если Лиза купит у него часть пустыря. Ее компания может оборудовать там площадку для проведения всяких торжественных мероприятий. Но для начала он предложил ей осмотреть участок.
– Я прямо запрыгала от радости, – призналась Лиза. – Целый акр «Дельфина»! Там ведь можно устраивать роскошные приемы и свадьбы. Моя клиентская база моментально удвоилась бы. Когда он попросил меня держать все в тайне до тех пор, пока сделка не будет завершена, я решила, что это небольшая цена за такую потрясающую возможность. Он предложил встретиться в понедельник, но я сказала, что должна быть на дне рождения сестры. Поэтому мы договорились, что я приеду на пустырь утром в воскресенье, до моего отъезда. – Лиза схватила ее за руку: – Если бы я так не поступила… – Она затихла. София молчала, не желая давить на сестру. – Он ждал меня на дороге. Когда я подошла, он схватил меня, затолкал в машину и сделал укол. Я очнулась в гараже Линды Мейер.
София сжала губы.
– Поверить не могу, что она ему помогала! – Очень ловкий ход: заручиться помощью Линды, которая работала в полицейском управлении. Линда была осведомлена о ходе следствия и знала, где находилась София. Не говоря уже о том, что ее никто не подумал бы подозревать.