Джейн Энн Кренц - Невинная ложь
Потолок представлял собой подсвеченный купол, выкрашенный в цвет ночного неба. На нем поблескивали крохотные звездочки. Из спрятанных динамиков лилась музыка в стиле «Нью эйдж». В воздухе витал аромат травяного чая.
Им выдали махровые халаты и шлепанцы — в таком наряде они переходили из кабинета в кабинет. К настоящему моменту они уже побывали в парной и на общем массаже тела. Дальше по программе у Клэр шла тропическая камера. Поскорее бы, думала она. В пустыне все, что имеет отношение к воде, становится заманчивым.
— Ну, и что было после ужина? — спросила Элизабет.
— Он отвез меня в мотель.
— И как ему понравилась эта дыра?
— Что-то не припомню, чтобы он произносил слово «дыра», но он тоже меня не одобряет, — ответила Клэр. — Как это ни прискорбно, но там случилось недоразумение с другими постояльцами.
Элизабет снова сняла маску.
— Какого рода недоразумение?
— Джейк проводил меня в номер, а соседи решили, что я девушка по вызову и привела клиента.
У Элизабет на мгновение расширились глаза.
— Просто не верится. Ты девушка по вызову? Да у тебя за полгода не было ни одного нормального свидания.
— Кому ты рассказываешь.
— Ну, до вчерашнего вечера, — задумчиво добавила Элизабет. — Итак? Каков итог? Джейк подкатывал к тебе?
— Между прочим…
— О Боже! Он действительно подкатывал. Ого! Это еще удивительнее, чем принять тебя за девушку по вызову.
— Почему?
— Я же говорила тебе: он кажется таким обычным. Даже скучным. Он милый, я уверена, но уж больно много в нем от монаха.
— Сомневаюсь, что из него получился бы хороший монах, — сказала Клэр.
Элизабет хмыкнула:
— Все ясно: ты сбила мистера Солтера с ног.
— Что-то подсказывает мне, что Джейк не допустит, чтобы его сбивали, если сам этого не захочет.
— Все, больше не могу ждать, — заявила Элизабет. — Я должна все знать. Вы с Джейком провели ночь вместе?
— Нет. Я спала одна.
— Твоя идея или его?
— Вообще-то это идея портье. Я же сказала: возникло недоразумение с соседями. Джейка попросили покинуть мой номер.
Сдерживая смех, Элизабет зажала ладонью рот.
— Просто не верится. Ты? И Джейк? О Боже!
— А ты поверь.
— Потрясающе. — Улыбка на лице Элизабет угасла. — Кстати, о менее занятных вещах: вчера я поговорила с мамой. Кажется, сразу после разговора с тобой отец рассказал ей о своих планах основать фонд и поставить тебя во главе его.
— И как она это восприняла?
— Боюсь, не очень хорошо.
— Вероятно, она опасается, что большие вложения в фонд сильно уменьшат наследство, которое получите вы с Мэттом. Она права.
Элизабет приподняла уголок маски.
— Сомневаюсь, что ее беспокоит только это.
Клэр вздохнула:
— Еще она волнуется из-за того, что я могу принять предложение Арчера, и это приведет к тому, что я буду чаще бывать в семье. Наверное, ее мучают страшные видения, в которых я появляюсь на День благодарения и на Рождество.
— К сожалению, она не может отделить твое существование от того, что произошло в прошлом.
— А какая женщина смогла бы?
— Это неправильно. Если ей нравится укорять отца за то, что случилось тридцать лет назад, это ее дело. Но она не должна винить тебя. Ты не виновата в том, что у папы и твоей матери была связь.
— Это даже нельзя назвать связью, — сказала Клэр. — Это была, как я понимаю, всего одна ночь, после которой обе стороны поняли, что совершили чудовищную ошибку.
— Мне жаль тебя, Клэр. Ты знаешь, что я искренна. Мне трудно представить, каково тебе было все эти годы, пока ты не познакомилась с отцом и не узнала, что у тебя есть сестра и брат. Но, честно, я безумно рада, что ты есть. Иногда, просыпаясь среди ночи после кошмара о Брэде, я начинаю представлять, что было бы, если бы тебя не было на свете и ты не связалась бы со мной.
Клэр улыбнулась:
— Но ведь я есть, и мы встретились.
— Хвала небесам! — прошептала Элизабет. — Жаль, что я не могу заставить маму меня выслушать. Она повторяет, что будет лучше, если мы все забудем о случившемся и продолжим жить дальше. Я впервые вижу, чтобы она была так непреклонна. Она все категорически отвергает.
— Пусть все идет своим чередом, Лиз. Если чему-то суждено произойти, это произойдет.
— Кажется, твое спасение моей жизни следует отнести к тем «добрым делам, которые всегда наказуемы».
Клэр улыбнулась:
— Я не спасала тебе жизнь. Ты сама приняла решение мне поверить. И тем самым сама спасла себе жизнь, а также, что вполне вероятно, жизнь Арчера и Мэтта, если наша версия насчет мотивов Брэда верна.
— Наша версия верна, — сказала Элизабет. — Я уверена в этом, хотя никогда не смогу это доказать.
— Как я уже сказала, пусть все идет своим чередом.
Элизабет какое-то время лежала неподвижно, затем сняла маску.
— Какие у тебя планы на сегодняшний вечер? — спросила она.
Клэр вспомнила разговор за завтраком.
— Я пригласила Джейка на ужин, — ответила она. — Он согласился.
— Ты его пригласила? Это становится еще интереснее.
— Ну, вообще-то это он предложил встретиться, но я отклонила приглашение.
— Господи, почему?
— Что-то подсказывает мне, что с таким мужчиной, как он, нужно постоянно сравнивать счет. Мне не хочется, чтобы он считал, будто в наших отношениях всем управляет он. Если, конечно, одно свидание можно назвать отношениями.
— Не воспринимай это как оскорбление твоих женских инстинктов, но я искренне считаю, что те два раза, когда он накормил тебя ужином, не подтолкнули бы его к выводу, будто он имеет над тобой превосходство.
— Думаю, мы играем с ним в своего рода игру, — сказала Клэр. — Мне трудно объяснить.
— Очень любопытно. Так куда ты собираешься его повести?
— Я еще не решила, но точно не в один из роскошных ресторанов на курортах, так как мне нечего надеть.
— Есть один маленький мексиканский ресторанчик, отец просто им бредит. Они готовят тортилльи по своему рецепту и, как говорит отец, а он в этом разбирается, подают лучшее во всей долине тамале с незрелыми початками. Он и Оуэн ходят туда после гольфа. Ресторан находится в Стоун-Каньоне.
— Кажется, это именно то, что мне нужно.
— Я дам тебе адрес. Они не резервируют столики, поэтому, возможно, придется немного подождать.
По выложенному плиткой полу прошуршали тихие шаги. Появились две ассистентки в бледно-зеленых с коричневым формах и спортивных тапочках на мягкой подошве.
— Мисс Глейзбрук, вам пора на массаж лица.
Элизабет встала с кушетки.
— Клэр, увидимся через час. Желаю тебе хорошо провести время в тропической камере.