Джейн Энн Кренц - Невинная ложь
Подгоняемый стремлением повалить Клэр на кровать, Джейк стал наступать на нее, вынуждая ее пятиться, но, одурманенный страстью, потерял ориентиры, и Клэр оказалась прижатой спиной к стене, а не к матрасу. Он схватил ее за запястья и поднял руки над ее головой.
В отместку она прикусила его шею, а затем, в наказание, ногой обвила его ногу так, что он почувствовал острие ее каблука. Это предупреждение еще сильнее его возбудило — он воспринял его как вызов. «Даже удивительно, что я сразу не кончил», — мелькнуло в голове Джейка.
Он ухватил Клэр за запястье и расстегнул заколку на волосах. Они рассыпались шелковистой массой. Джейк впился губами в ее приоткрытые губы, стремясь попробовать ее на вкус и вдохнуть аромат.
Клэр попыталась вывернуться, но он бедрами прижал ее к стене. Она поняла, как велико его возбуждение, и издала глухой, похожий на выдох стон. Каблук ее босоножки сильнее вжался в его ногу.
Джейк провел рукой по ее телу. На бедре его рука остановилась. Он наслаждался ощущением под ладонью упругой женской плоти.
Клэр дышала учащенно. По ее неглубоким страстным вдохам Джейк понял, что в этой комнате не он один горит в огне желания.
Подняв голову, он обнаружил, что Клэр смотрит на него затуманенным, отстраненным взглядом, и догадался, что ее удивляет собственная реакция.
— Что? — спросил он, слабо улыбаясь. — Ты не видела, что этот поезд несся на нас весь вечер?
— Дело не в этом. — Клэр потрясла головой, как бы прочищая сознание. — Просто я не понимала, до какой степени я… Не обращай внимания.
— Ну, а я знал, что будет именно так, — сказал Джейк, наклоняясь к ее губам. — Я понял это, как только тебя увидел.
— Да?
— Да.
Он отыскал на спинке ее платья молнию и потянул язычок вниз. Платье распахнулось, и когда Джейк стянул его, взору открылся черный кружевной бюстгальтер без бретелек.
Клэр воспользовалась обретенной свободой и расстегнула пуговицы на рубашке Джейка.
Бюстгальтер был снят. Клэр раздвинула полы рубашки и положила Джейку руки на грудь. Когда он наклонился, чтобы ухватить губами набухший сосок, она подалась к нему всем телом.
— Не понимаю, почему мы занимаемся всем этим у стены, когда рядом есть кровать, — пробормотал Джейк.
Он поднял ее на руки и, покинув тесную прихожую, подошел к кровати. Опустив Клэр на матрас, он тут же принялся расстегивать ремень на брюках. Клэр наблюдала за ним, и ее взгляд был пылким, а губы приоткрыты в ожидании.
Неожиданно во входную дверь кто-то постучал, и Джейк резко обернулся. Сексуальное напряжение тела мгновенно трансформировалось в напряжение иного рода: в одну секунду желание овладеть Клэр превратилось в желание ее защитить.
— Если это постоялец из соседнего номера, я ему скажу пару ласковых, — произнес Джейк.
— Подожди, — прошептала Клэр. — Я сама все улажу. Кто там? — крикнула она.
— Администрация. — Знакомый голос ночного портье был хорошо слышен из-за двери. — Простите, что беспокою вас, мисс Ланкастер, но у нас есть информация, что в вашем номере посторонний. Ну в общем, существует правило. В соответствии с ним в номере имеет право находиться только то лицо, которое в нем зарегистрировано. Так что, если вы не хотите платить по дополнительным ставкам и регистрировать того мужчину, который у вас находится, мне придется попросить вашего гостя покинуть номер.
— М-да, — пробормотала Клэр. — Жизнь иногда ставит в затруднительное положение. Это один из таких случаев. — Она снова заговорила громче: — Произошла какая-то путаница. Одну минуту.
Она встала и вдруг зашаталась. Если бы Джейк не поддержал ее, она бы упала. Посмотрев вниз, она обнаружила, что с ноги слетела одна босоножка.
— Я чувствовала, что не надо их покупать.
— Ты не зря их купила, — возразил Джейк, застегивая молнию на платье. — Они мне нравятся.
— Тебе легко говорить. Ведь тебе не приходится их носить.
Сбросив с ноги босоножку, Клэр босиком подошла к двери, взялась за ручку и подождала, когда Джейк застегнет рубашку, заправит ее в брюки и пригладит волосы.
Клэр распахнула дверь и строго посмотрела на ночного портье:
— У моего делового партнера возникли сомнения в отношении безопасности номера. Он захотел все проверить, прежде чем уйдет.
Правильная линия поведения, подумал Джейк. И должное количество праведного гнева. Ее словам вполне можно было поверить, если бы она не была босой, если бы ее платье не помялось, а волосы не растрепались. Если бы все это не выдавало в ней женщину, которую только что страстно целовали.
— Ясно. — Ночной портье оглядел Клэр с ног до головы и ухмыльнулся: — Значит, проверка безопасности.
Джейк бросил на портье хмурый взгляд:
— А разве вам не известно, что стопор на сдвижной двери сломан?
Портье с недоумением пожал плечами:
— Жалоб не поступало. Сегодня никто не сообщал о том, что он сломан.
— Я сообщаю сейчас, — сказал Джейк.
Клэр сложила руки на груди и уставилась в потолок.
Портье неуверенно прошел в номер, окинул взглядом кровать со сбившимся покрывалом и босоножки, валявшиеся на ковре, и принялся двигать туда-сюда дверь. Каждый раз, когда он задвигал ее, раздавался громкий щелчок стопора.
Портье с торжествующим видом повернулся к Джейку:
— Со стопором все в порядке.
— Да? — Джейк покачал головой. — Надо же. Наверное, произошла ошибка. — Он обратился к Клэр: — Что-то подсказывает мне, что пора идти.
Она сдержанно улыбнулась:
— Вероятно, пора.
— Я позвоню тебе утром.
Ее глаза искрились смехом.
— Так всегда говорят.
— Я не всегда так говорю. Только тогда, когда собираюсь позвонить.
Он нежно погладил ее по щеке, наклонился и поцеловал. Это не было пожеланием доброй ночи. Это было послание ночному портье. «Эта дама — моя».
Подняв голову, Джейк увидел в глазах Клэр удивление, смешанное с возмущением. Она тоже поняла суть послания.
Он вышел в коридор и дождался, когда портье выйдет из номера. Клэр решительно закрыла за ними дверь.
Когда Джейк направился к лестнице, его догнал портье.
— Извините, но такова моя работа, — проговорил он. — В номерах не должно быть посторонних. Это правило отеля.
— Замечательное правило.
Дверь номера 208 снова открылась. На этот раз выглянул лысый мужчина. Первым делом он посмотрел на дверь Клэр, но, заметив Джейка, поспешно скрылся в своем номере.
— Кажется, я знаю, откуда поступила жалоба, — сказал Джейк портье.
— Дама из двести восьмого немного недовольна.
Джейк спускался вниз, размышляя над двумя вещами, занимавшими его мысли весь вечер. Первой было стремление Клэр убедить всех обитателей Стоун-Каньона, кроме него и Элизабет, в том, что она якобы остановилась в гостинице у аэропорта. Второй — инцидент на подземной стоянке торгового центра, когда возникла угроза ее жизни.