Лайза Хелл - Любовный марафон
— Благодарю, — отклонила Фелициата предложение Вилли пообедать. — Кроме того, я не голодна. Сейчас, если можно, только стакан кока-колы, а позднее — биточки.
— Биточки! — в полном восторге воскликнул Вилли. — Этот выражение я давно здесь не слышал, здесь говорят об этом блюдо — гамбургер! Конечно, ты получать биточки, малышка, а к ним хороший порция картофельный салат! Чем я гордится, так это салатом! Я очень рад, — тихо и таинственно сказал Вилли, — что вы приехаль именно в это время! — Затем он помолчал, многозначительно поглядывая на девушек. — Но я не стану никого выдаваль! Подождите только один день, затем, вероятно, вы будет участвовать в съемках фильм!
— Фильма? — хором переспросили подруги.
— Ну, не главный роль… и больше от меня ничего не узнайт. Теперь я не имею больше время для разговор. Буду вас устраивать сам!
Прежде чем Нита и Фелициата успели взять свои чемоданы, Вилли подхватил вещи и понес наверх по крутой деревянной лестнице, тесной, как спичечная коробка.
На первом этаже он сдавал шесть комнат, столько же и на втором. Под самой крышей спал он сам, трое его служащих, экономка, а теперь еще и Нита с Фелициатой. Комната, куда он их привел, была крошечной, но выглядела уютной, благодаря белым кружевным занавескам, керамическому умывальнику, коричневой плетеной мебели и широкой кровати, покрытой розовым вязаным покрывалом.
— Все чудесно, — заверила Фелициата хозяина. — Мы вам безмерно благодарны! — Внезапно она приблизилась и нежно поцеловала Вилли в щеку, чем окончательно покорила его сердце. Позднее Нита утверждала, что его голубые глаза в этот момент повлажнели. — Да, вот еще что, — обратилась Фе к Вилли, прежде чем он успел закрыть за собой дверь. — Можно ли нам пользоваться телефоном? — Она указала на белый аппарат, стоявший на стеклянном столике рядом с широкой кроватью. — И есть ли у вас телефонный справочник по Сан-Франциско?
— Сейчас я прислать его для вас! Заодно можно познакомиться с Пауль! Пауль тоже немец! Без него я давно бы забросиль это дело!
Так девушки познакомились с Паулем, который по сравнению с Вилли был вдвое ниже ростом и вдвое тоньше. Задыхаясь, Пауль втащил в комнату два больших телефонных справочника и сообщил им, сколько районов в Сан-Франциско. Подруги поблагодарили его и, едва этот маленький человек вышел, жадно набросились на справочники, словно их жизнь зависела от громадного количества напечатанных в нем адресов и телефонных номеров.
— Гунтер, Гунтер, Гунтер, — бормотала Фелициата, усевшись на вымытый до блеска деревянный пол и переворачивая страницы тяжелого телефонного справочника, который она положила себе на колени.
Нита, устроившись на кровати, так же энергично листала второй справочник, повторяя при этом:
— Портер, Портер, Портер! Проклятье, ведь их здесь целые дюжины! — Она нагнулась вниз к Фелициате. — Как у тебя дела? Сколько Гунтеров живет в Сан-Франциско?
— Полных три страницы! — Фелициата в отчаянии закрыла глаза и опустила голову.
— И как много среди них с именем Джерми?
— Двадцать! — Ее голубые глаза открылись. Черные ресницы нервно вздрагивали. — Да, ты более счастливая, чем я, Фелайн! С инициалом Г. имеется только тридцать пять Портеров и всего десять с именем Гарретт!
— Сколько же дней нам потребуется, чтобы их всех обзвонить?!
— А, собственно, чего мы ожидали? Сразу же их найти?!
— И как, скажи на милость, ты будешь сообщать о себе по телефону? Что объяснишь, если подойдет, например, женщина или ребенок? Или будешь в этом случае только слушать голос? — Фелициата в отчаянии воздела вверх руки. — Я не знаю, смогу ли я все это, Нита, — причитала она. — Я едва понимаю по-английски, а разговариваю, как шестилетний ребенок!
— Даже шестилетние дети могут быть разумными, Фелициата! Ты не должна бояться трудностей, к тому же еще вообще не начав поиски. О'кей, я придумала! Будем меняться! Я спрашиваю Реда, а ты своего Джерми. Так мы систематически пройдем все номера!
Нита притянула к себе аппарат и набрала первый номер. Никто не отозвался.
— Да! — Она обескураженно положила трубку на рычаг. — На это я вообще не рассчитывала!
— Все же запиши номер и позвони еще раз, — пришла ей на помощь Фелициата. — А теперь моя очередь!
Ей ответил незнакомый мужской голос, и, испугавшись, девушка тотчас бросила трубку, словно та загорелась у нее в руке.
— Это не он! — заявила Фелициата с перекошенным от страха ртом. — Не смотри на меня так, Нита, я просто не нашлась, что сказать, мне ничего не пришло на ум!
— Уже хорошо, теперь остается представить, как ты найдешь подлинного и единственного Джерми. — С этими словами Нита притянула аппарат к себе и набрала следующий номер.
Через три часа они сделали перерыв. Вилли персонально пригласил их к ужину и провел к столу в уютном уголке.
— Так, сейчас вы заказывать, что будет желание — за счет заведения, — распорядился он. — А если я скоро свободен, то присоединяться к вам!
Он сменил красный послеобеденный фартук на белоснежный и несколько суетился. В девять часов вечера небольшой зал ресторана был почти полон. Посетители со всех сторон приветствовали Вилли и с любопытством разглядывали двух прелестных девушек. Вилли немного задержался у большого круглого стола, затем откланялся и в ближайший час не появлялся. Фелициата и Нита были этим очень довольны. Они съели то немногое, что заказали — один смешанный салат и два гамбургера, — и отправились затем в свою комнату.
— Сейчас немногим больше десяти, а в одиннадцать мы закончим! — предложила Нита. До сих пор они не добились успеха, а половина звонков вообще остались без ответа. За минуту до одиннадцати на последний звонок Ниты ответил автоответчик. — Послушай, — взволнованно сказала она и приложила трубку к уху Фелициаты. — Ты не узнаешь голос? Мне кажется, что это он!
Они обе не были четко уверены и послушали запись на ленте еще раз.
— Я не знаю, — продолжала сомневаться Фелициата. — Голос звучит похоже, хотя… Я бы не стала точно утверждать, что это не он. Но, с другой стороны, мы только один раз говорили с ними по телефону. Может быть, это все же он?