KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Лидия Беттакки - Прэтти вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы

Лидия Беттакки - Прэтти вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лидия Беттакки, "Прэтти вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ну а мне тридцатник. Эка беда! Зато он вообще не выглядит на свои годы, да и душой он молод и свеж. И к тому же сейчас престижно иметь рядом мужчину постарше. Не в годах ведь проблема. Или я ошибаюсь?

— Ну да! Ты права. Станешь ты у нас женой полковника. «Ах, какой был мужчина. Ах, какой был мужчина! Настоящий полковник», — я шутливо напела нашумевший хит Аллы Пугачевой.

— Да. Вот как раз он и есть самый настоящий полковник. И это очевидно, — Лена подняла вверх указательный палец.

— Ленусь, у меня к тебе вот какое дело будет. Мне нужно сделать загранпаспорт. Ты мне не посодействуешь в этом деле?

— Конечно, посодействую. Почему же нет? У меня приятельница в ОВИРе работает, к тому же она моя одноклассница.

— Ой, как здорово! Что б я без тебя делала? — обрадовалась я. — Когда мы сможем провернуть это дело?

— Да прям завтра и можем пойти к ней. А впрочем, я могу и сейчас позвонить ей и всё разузнать. Подожди секунду, — Лена полезла в свою сумку за блокнотом. — Таак. Щёкина Вика. Вот и она.

Я поднесла соседке новую радиотрубку «Сони», купленную вчера в магазине бытовой техники.

— О, у тебя уже и телефон крутой появился!

— А ты как думала?! Всё как в лучших домах, — подмигнула я.

Лена набрала номер своей приятельницы и поговорила с ней насчёт моего документа. Потом закончила свой разговор и принялась мне объяснять:

— Светуль, смотри. Паспорт делается ровно месяц. Это по стандартным срокам и тарифам. А если хочешь побыстрее, тогда платишь больше и получаешь на руки «загранник» за несколько дней, — пояснила Лена процедуру выдачи документа.

— Меня устраивает второй вариант, который побыстрее. Благо, сейчас я могу себе позволить потратиться. И тогда я смогу отправить Марко по факсу мои данные совсем скоро.

— Договорились. Тогда завтра к часу дня я у тебя, и поедем к Вике. Она нас будет ждать. А сейчас мне, пожалуй, пора. Уже семь часов. Вдруг полковник позвонит, а меня нет.

— Хорошо, Леночка. Пока. До завтра.

Глава 23

Прошло ровно две недели, и я явилась в ОВИР получить свой загранпаспорт.

— Куда путь держим, если не секрет? — спросил у меня инспектор, выдавая мне на руки документ бордового цвета.

— В Италию. А что? — ответила я.

— Значит, в Италию? А ты не боишься ехать в эту мафиозную страну?

— А почему я должна бояться? — я внимательно смотрела на мужчину средних лет с усами и полуседой головой.

— А вот почему.

Мужчина вытащил из рядом лежащей папки фотографию девушки, сделанную на ксероксе и явно полученную по факсу.

— Эта девушка была доставлена в цинковом гробу из Италии ровно две недели назад. Она занималась проституцией и была сбита насмерть машиной её же хозяина, албанца, на которого она работала. Её тело нашли прямо на трассе, где она промышляла.

— Простите, но я еду в Италию не по работе, а тем более к проституции не имею никакого отношения, — пояснила я инспектору. — Я еду к любимому человеку, с которым познакомилась у нас же, в Украине. И я поеду к нему всего лишь в гости, не более того.

— Моё дело — тебя предупредить. Это входит в мою компетенцию инспектора по выдаче заграничных паспортов. Особенно таких молодых и красивых девушек, как ты.

— Спасибо за совет, — я выдавила из себя доброжелательную улыбку.

— Вот, держи! — протянул мне распечатанный листок инспектор. — Здесь адреса консульства и посольства Украины в странах Европы. В случае чего всегда сможешь обратиться по волнующим тебя вопросам.

— Спасибо вам большое! До свидания!

— Не за что. Ни пуха тебе! Пока.

Мужчина улыбнулся и помахал мне рукой.

«Вот уж напугал! В гробу прислали девушку. А у нас не находят женщин или девушек мёртвых, погибших от рук маньяков или отморозков? По-моему, хуже, чем в нашей стране, нигде нет и не будет», — успокаивала я себя.

Глава 24

Вечером позвонил Марко, и я сообщила ему о том, что мой паспорт готов и уже у меня на руках.

— Как же я рад, любимая! Запиши номер моего факса и завтра сразу перешли мне фотокопию первой страницы загранпаспорта с твоими данными.

— Конечно, Марко. Завтра утром всё тебе отправлю.

— Не могу дождаться момента, когда смогу тебя обнять и расцеловать в твои сладкие губки. Как же я соскучился по тебе! Ты себе даже не представляешь!

— И я тоже, Марко. Очень скучаю по тебе. Целую тебя.

— Бачё, целую, аморе! А домани, до завтра!

Я отсоединилась и погрузилась в грёзы и мечты о своей поездке к Марко. Что я надену и что нужно будет прикупить, чтобы быть желанной и неотразимой для моего мачо из солнечной Италии.

Глава 25

Ровно через месяц я получила заказное письмо из Италии от Марко, в котором было приглашение, а точнее, вызов. К нему же прилагалась инструкция на русском языке о получении визы в итальянском консульском отделе в городе Киеве. Я с трудом дозвонилась по «зелёному номеру» телефона консульства, где мне назначили день и время для подачи документов для визы. Я на поезде приехала в Киев и, отстояв огромную очередь в итальянский консульский отдел, протянула в окошко симпатичной девушке примерно моего возраста вызов и заграничный паспорт.

— Пожалуйста, заполните эту анкету, — положила она передо мной формуляр. — Затем сразу ко мне.

— Хорошо, — ответила я, разглядывая бланк.

Я заполнила все пункты анкеты и, как мне велела девушка, отдала ей в окошко.

— Отлично. Вы свободны. В течение двух недель вы получите заказным письмом ваш паспорт с вклеенной визой.

— Хорошо. Спасибо. До свидания, — попрощалась я с девушкой.

Выйдя из консульского отдела, я закурила и пошла на станцию метро с целью погулять по центру Киева, так как мой поезд был поздно вечером. Погода выдалась на славу: день был солнечный и тёплый, несмотря на февраль.

* * *

Прошло восемь дней, и в почтовом ящике я обнаружила уведомление на получение заказного письма.

— Мамулечка! Вот оно! Свершилось наконец! — прыгала я от счастья. — Твоя дочь уже почти в Италии.

— Я рада за тебя, доченька, — слеза покатилась по маминой щеке. — Моё солнышко! Ну, беги же на почту. Да и будем собирать тебя в дорогу.

— Бегу, мамуля! Бегу! — одеваясь на лету, воскликнула я.

Через полчаса я вышла из почтового отделения и дрожащими руками раскрыла конверт. Листая паспорт, лишь на пятой странице я обнаружила маленький синий штамп с датой и надписью Ufficio Consolare. «Ничего не пойму, это что, и есть моя виза? Такая маленькая?! А я ведь себе её совершенно другой представляла. А вот ещё в конверте какой-то листок». Я выудила из конверта распечатку, на которой на двух языках излагалось, что для соответствующего запроса на визу не хватает документа под названием Nulla Osta. «Ну вот, рано обрадовалась! А я уже засобиралась!» Я была в отчаянии.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*