Кристи Доэрти - Наследие
— Ну, не такая уж это отрава, — вынесла она свой вердикт.
— Ты так считаешь? Ну и ешь на здоровье. — Джу взяла с блюда сандвич. — А вот я рисковать не хочу. Мало ли что… — Потом, прожевав и проглотив кусок сандвича, заговорила на другую тему: — Ты уже изучила свое расписание занятий? Надеюсь, мы окажемся в одном классе? — Она протянула к Элли руку. — Дай сюда. Я сама посмотрю.
Элли положила на тарелку сандвич, которым заедала суп, и, порывшись в сумке, извлекла из нее расписание.
— Бери, — сказала она с набитым ртом. — У меня от тебя тайн нет.
— Хорошая девочка, — сказала Джу, а секундой позже радостно взвизгнула. — Мы будем сидеть в одном классе на трех уроках! История, биология и французский. Это просто восхитительно! — Продолжая просматривать расписание, она подмигнула Элли. — Интересно, мне удастся уговорить Изабеллу позволить нам посещать вместе и другие занятия? Обещаю, что буду паинькой. Впервые за все время пребывания в этих стенах.
— Я тебе надоем, — ответила Элли.
— Ну, этим меня не напугаешь. — Джу вернула Элли расписание.
— Погоди, — сказала Элли, поднимая глаза от тарелки с супом. — Как мы можем вместе посещать занятия по французскому языку, если ты в продвинутой группе?
Джу наклонилась и подняла с пола свою сумку.
— Когда прочитаешь расписание до конца, то убедишься, что ты тоже в продвинутой французской группе, ma petite chou.
— Не может быть! — Элли с удивлением посмотрела на подругу.
— А еще ты в продвинутых группах по истории, биологии и английскому языку.
— Это невозможно.
Джу закатила глаза.
— Ты свое расписание хоть раз прочитала?
— В продвинутых, говоришь? Черта с два! — пробормотала Элли, просматривая расписание. Но Джу оказалась права. Ее записали в продвинутые группы почти по всем предметам.
И тут она расплылась в улыбке. До Киммерии ее успеваемость летела вниз, словно камень с крутого склона. Но сейчас выяснилось, что упорная работа во время летнего семестра в Киммерии не пропала даром и положительно сказалась на ее отметках.
— К сожалению, математикой ты будешь заниматься в классе середнячков, — сморщила носик Джу. — Стыдно, миледи. — Она поднялась с места. — Ну, ты идешь?
— Возможно, — ответила Элли. — Все зависит от того, куда ты направляешься.
— В комнату отдыха. Хочу пометить мочой любимый диван, чтобы новички не заявили на него права.
Схватив с тарелки недоеденный сандвич, Элли последовала за подругой.
После оглушительного шума в столовой коридор показался ей оазисом тишины и покоя. Здесь все находилось на своих местах, солнце отражалось в дубовых стенных панелях, в промежутках между которыми висели принесенные со склада картины в массивных резных рамах. Глядя на всю эту красоту, сторонний наблюдатель вряд ли бы догадался, что в школе совсем недавно был пожар, едва не уничтоживший старое здание. Идя по коридору, Элли чувствовала, как резиновые подошвы ее туфель едва заметно прилипают к полу. Рабочие определенно не поскупились на мастику.
Комната отдыха находилась почти под главной лестницей и была заставлена книжными шкафами, глубокими кожаными диванами и мягкими креслами. В углу помещался сверкавший черным лаком небольшой кабинетный рояль.
Войдя в комнату, Джу с удовлетворенным вздохом хлопнулась на обожаемый ею диван.
— Не позволю никому из этих спиногрызов покуситься на мое любимое место. — С наслаждением потянувшись всем телом, она добавила: — Не хочется верить, что завтра начнутся занятия. Мы и так все лето работали.
— Слушай, прекрати ныть…
Девушки повернулись на голос и увидели Рейчел. Ее сопровождал высокий привлекательный молодой человек со светло‑каштановой челкой, падавшей на глаза.
— Привет, Рейч, привет, Лукас, — сказала Элли.
— Вы из столовой? Молодняк не затоптал? — осведомилась Джу, протягивая руку к низенькому кофейному столику за свежим номером журнала.
— Новичков действительно слишком много. — Лукас без всяких церемоний плюхнулся в кресло, помещавшееся напротив дивана. — Но мы отступили вполне благополучно.
— И с честью, — добавила Рейчел, опускаясь на оттоманку рядом с креслом Лукаса. — Хотя численное превосходство было подавляющим.
— Эту вольницу необходимо укротить, — произнесла Джу, пролистывая журнальные страницы, на которые лишь изредка поглядывала.
— Элли, — сказал Лукас. — Мы встретили в коридоре Картера. По‑моему, он тебя разыскивает.
Элли, зевнув, поднялась с дивана и неспешным шагом направилась к выходу.
Выходя из комнаты, она наткнулась на группу новичков, толпившихся со смущенным видом в дверях.
— Даже телевизора нет, — пробормотал один из подростков. — Да я в этой школе со скуки помру.
— Нет компьютеров, — произнес другой с ноткой отчаяния в голосе. — Ни единого. Что, спрашивается, мы будем здесь делать?
Элли уже отошла от комнаты отдыха довольно далеко, но третью реплику расслышала полностью.
— Кто бы знал, как я ненавижу сейчас своих предков!
Глава седьмая
Картер стоял у двери в главный зал и, опершись о нее спиной, читал какую‑то книгу. Книга до такой степени увлекла его, что когда Элли подошла и встала напротив, он ее не заметил. Прямые темные волосы падали ему на глаза, и когда он характерным жестом, который ей так нравился, отвел их со лба, она вздохнула.
Он резко вскинул голову, и их глаза встретились.
— Привет, — сказала Элли.
Картер пристально взглянул на нее.
— И тебе привет, Элли.
Когда он вот так вот смотрел на нее, Элли всегда немного нервничала, словно опасаясь, что его взгляд способен проникнуть в самые заповедные уголки ее души.
— Что читаешь? — спросила она, чтобы отвлечь его внимание.
Он вытянул руку и привлек девушку к себе, так что у нее перед глазами оказался корешок книги.
— Воннегут? Впервые слышу. — Она насмешливо взглянула на Картера. — Его, что ли, нам предстоит изучать в этом семестре?
Улыбнувшись и покачав головой, он сказал:
— Нет, Воннегут в программу семестра не входит. Просто он мне очень нравится, я прочитал все его книги. И тебе советую — они потрясающие.
Тут он захлопнул книгу и осторожно отворил дверь. В следующее мгновение они с Элли, негромко и чуть смущенно посмеиваясь, проникли в главный зал Киммерии.
В нем не было ни единой души, а мебель же находилась на своих привычных местах, как и до пожара. Все, что там хранилось во время ремонта, давно вынесли, и теперь зал вновь поражал своей огромностью и высотой сводов. По большому счету он снова сделался бальным залом, каким его задумал архитектор, тем более часть столов и стульев стояли штабелями вдоль стен, оставляя достаточно места для танцев, так что Элли и Картер могли хоть сейчас открыть танцевальный сезон.