KnigaRead.com/

Сандра Браун - Брат мой, Каин

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Сандра Браун - Брат мой, Каин". Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство Эксмо, год 2005.
Перейти на страницу:

— Отправляйся на кухню, пусть тебя там покормят.

Золотистый ретривер побежал к распашным дверям, ведущим на кухню, и носом толкнул их. Сэйри услышала, как персонал приветствует пса радостными возгласами.

— Это и есть Фрито? — спросила она.

— Как вы узнали?

— Крис говорил о нем.

— Ах да, вечер в бунгало, рысь.

— Я так и подумала, что Крис говорил о собаке. — Она посмотрела в сторону кухни. — Не сомневаюсь, Фрито здесь завсегдатай.

— И я тоже. Вас я здесь ни разу не встречал и, честно говоря, шокирован. В доме вы всем дали понять, что вам не терпится вернуться в Сан-Франциско.

— Я побывала на кладбище, и ехать в аэропорт оказалось уже поздно. Поэтому я решила переночевать в городе и вернуться домой завтра.

Бек не стал комментировать ее планы и лишь спросил, сделала ли она заказ.

— Да, я заказала чизбургер.

Мерчент окликнул повариху, которую было видно через открытую арку за стойкой:

— Грэйди, пожалуйста, мне то же, что и ей.

— Скоро будет готово.

Бек снова устроился в кабинке.

— Так что вы там говорили насчет того, что сами справитесь со Шлепой Уоткинсом?

— Уоткинс! — вдруг вспомнила Сэйри. — Вот откуда мне знакомо его лицо. Известный бузотер. Он учился в нашей школе, был на несколько классов старше. Думаю, он не раз оставался на второй год. Однажды его отстранили от занятий, потому что он подсматривал за девочками в раздевалке.

— Шлепа и остался бузотером. Я слышал от Криса, что его недавно выпустили условно-досрочно. Когда я остановился у ресторана, то через окно увидел вас. Мне показалось, что вам нужна помощь.

— В этом месте я должна сказать: «Спасибо, что спасли меня»?

Бек засмеялся, посмотрел на подошедшую официантку и подмигнул ей, когда та поставила перед ним стакан с колой.

— Ты не забыла положить лимон, Молли, хотя я и не просил. Спасибо.

— Как я могла забыть, — девушка игриво улыбнулась ему.

— Ты знакома с Сэйри Линч?

Женщины улыбнулись друг другу. Официантка понизила голос и сказала:

— Этот Шлепа Уоткинс провонял все заведение. Давай я вытру твой столик, Бек.

— Спасибо, все в порядке.

— Им не следовало выпускать его на свободу.

— Он скоро вернется в тюрьму, вот увидишь.

— А пока лучше бы ему и его дружкам найти себе другое место для посиделок. Бургеры скоро будут готовы. Рада была познакомиться, — кивнула она Сэйри и отошла. Девушка явно была неискренна: ей совсем не хотелось оставлять Сэйри наедине с Беком Мерчентом.

Скорее всего, не только официантка из «Дестини» потеряла голову из-за Бека, и Сэйри понимала, почему. Он выглядел очень сексуально — зеленоватые, словно вода в омуте, глаза, светлые густые волосы, улыбка, подсказывающая, что он мог уговорить женщину на что угодно. А потертые джинсы и свободная рубашка, в которые он переоделся, делали его по-домашнему уютным. Правда, Бек отлично смотрелся и в строгом официальном костюме на похоронах.

Упаковка в общем и целом была, безусловно, привлекательной.

Но то же самое можно было сказать и о Крисе. Он тоже умел носить вещи. Старший брат Сэйри был хорош собой, как кинозвезда. Но многие змеи столь же красивы, сколь и ядовиты. Крис был гадиной, жалившей даже тогда, когда очаровывал.

Сэйри доверяла Мерченту не больше, чем Крису, скорее даже меньше. Крис таким родился, а Беку платили за его гнусности.

— У Селмы будет разбито сердце, если она узнает, что мы пришли ужинать сюда после того, как она весь день пыталась накормить нас, — заметил Бек.

— Она любит нас, хотя мы этого и не заслуживаем. Селма всегда нас любила.

Бек сложил руки на столе перед собой и подался к Сэйри.

— Почему вы считаете, что не заслужили любви?

— Вы адвокат, мистер Мерчент, а не психоаналитик.

— Я лишь веду непринужденную беседу.

— Мне кажется, Шлепа Уоткинс говорил то же самое. Он громко рассмеялся.

— Значит, мне следует поработать над техникой. — Бек помешал соломинкой напиток в стакане. — Сэйри, простите меня, — медленно произнес он, поднял глаза и встретился с ней взглядом. — Мне не следовало вот так объявлять вам о смерти старого Митчелла. Это был дешевый трюк. Даже когда я сержусь, я обычно играю более честно.

Недовольная собой за то; что не верит даже этому искреннему на первый взгляд извинению, Сэйри промолчала, лишь чуть повела плечом, как будто принимая его.

Официантка принесла заказанные ими бургеры и картошку. Они оказались такими, какими им и следовало быть, — жирными, горячими и восхитительными. Несколько минут они ели молча, но Сэйри чувствовала, что Бек наблюдает за ней. В конце концов она не выдержала:

— В чем дело, мистер Мерчент?

— Что такое?

— Почему вы все время смотрите на меня?

— Гм, простите. Я просто размышлял о том, почему вам так сложно сказать мне «спасибо».

— За что?

— За то, что я избавил вас от Уоткинса.

Он кивком указал на большое окно. Сэйри повернула голову и увидела, как ее обидчик садится на мотоцикл, нажимает на стартер и с ревом уносится со стоянки. Выезжая на автостраду, Уоткинс обернулся к ним и сделал неприличный жест рукой.

— Он ясно дал понять, что о нас думает, согласны? — Сэйри посмотрела на Бека. — Я и сама справилась бы с ситуацией, но едва ли мне бы удалось сделать это тихо и не вызвать пересудов в городе. Так что спасибо.

— Рад услужить.

— Уоткинс сказал, что однажды надрал вам задницу. Это правда?

— Такова его версия. Мы с Крисом в общем-то и подружились из-за Шлепы Уоткинса. Два кофе, пожалуйста, — обратился он к Молли, подошедшей забрать тарелки.

— Мы с Крисом познакомились в университете, где я вступил в то же братство. Крис был старше меня. Перед тем как ваш брат получил диплом, мы познакомились, но встретились снова только три года назад.

Улыбкой он поблагодарил официантку за принесенный кофе, а когда Сэйри поднесла дымящуюся чашку к губам, предупредил:

— Это напиток с кофеином и с цикорием.

— Я пью такой с детства, и этот сорт до сих пор присылают мне в Сан-Франциско. — Сэйри сделала глоток и спросила: — Что случилось три года назад?

— Дело Джина Айверсона. Это стало косвенной причиной нашей дружбы. Что вы знаете о суде над братом?

— Только то, что было сказано в вестнике компании.

— Те самые вестники, которые вы не желаете получать, но все-таки читаете?

Так, один — ноль в его пользу, хотя Сэйри никогда бы в этом не призналась. Она прилежно изучала все присланные ей материалы, но не потому, что переживала за Криса и Хаффа и за их благосостояние, а потому, что ей была небезразлична судьба работавших на них мужчин и женщин и всего города. Без «Хойл Энтерпрайсиз» города не будет. Сотни семей окажутся без средств к существованию. Пусть она сама не желала получать доход от компании, но чувствовала моральную ответственность за ее работников при всем несовершенстве семейного бизнеса.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*