KnigaRead.com/

Энн Стюарт - Повелитель тьмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энн Стюарт, "Повелитель тьмы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он держал ее за руку — не больно, но крепко. Клер могла бы поклясться, что сэр Томас ужасно разгневан. Похоже, он удивительно умел владеть собой.

Впрочем, Клер сейчас не было дела до умений сэра Томаса. Она всей душой рвалась к своей любимой арабской кобылке, по которой ужасно соскучилась.

— Я собиралась посмотреть на свою лошадь, — неприязненно сказала Клер. — Если желаете, можете составить мне компанию, сэр Томас.

— Нет, миледи. Мы оба должны вернуться в замок.

Клер окинула сэра Томаса долгим взглядом. Нет, она ни за что не станет терпеть подобного обращения. Не может быть, чтобы ему было позволено хватать леди за руку и тащить за собой, как простую крестьянку.

— Я поступлю так, как мне захочется. А сейчас я хочу отправиться на прогулку верхом.

Сэр Томас не стал тратить время на объяснения. Он просто поволок Клер к открытой дубовой двери в основании замковой башни. Клер, разумеется, пыталась вырваться, но разве она могла противостоять такой силе. Всего несколько мгновений, и они оба оказались в душной темноте башни.

— Я прикажу брату отрубить тебе за это руки, — злобно прошипела Клер.

— Он не станет делать этого, — возразил сэр Томас, толкая Клер вверх по ступеням. — Мои руки нужны его светлости для сражений, к тому же я просто исполнял его приказ. Кстати, он разрешил мне применять силу, если это окажется необходимым. Правда, мне никогда еще не доводилось ударить женщину, но вы можете стать первым исключением.

К этому времени они поднялись до первой лестничной площадки, освещенной косыми лучами солнца, падавшими в узкие оконные щели. Здесь, поддавшись секундному искушению. Клер внезапно выбросила назад ногу, обутую в кожаную туфлю, и изо всей силы лягнула шедшего позади сэра Томаса.

В тот же миг она словно припечаталась спиной к стене, и в тишине раздался негромкий, но ужасно рассерженный голос:

— Попробуйте проделать такую штуку еще раз, миледи, и вы неделю не сможете сидеть.

Клер напрягла свою память, пытаясь вспомнить самое страшное ругательство, которое ей только доводилось слышать за годы, проведенные в стенах монастыря, и выпалила наконец:

— Ну, ты, помесь ослицы с верблюдом!

Сэр Томас замер, и Клер подумала было, что сейчас-то он ударит ее по-настоящему, но тот вдруг откинулся назад и издал горлом какой-то странный звук. Можно было бы подумать, что сэр Томас рассмеялся, если, конечно, допустить, что этот печальный рыцарь вообще умеет смеяться. Он внезапно отпустил Клер и сказал ей:

— Возвращайтесь наверх, миледи, и никогда больше не пытайтесь ударить меня.

Она почувствовала, что рукав платья намок в том месте, где его держала рука сэра Томаса. Клер опустила глаза и увидела расплывшееся по ткани темное пятно. Кровь?

— Ты ранил меня! — ахнула Клер. Сэр Томас тяжело вздохнул и ответил:

— Нет, миледи. В этом виноваты ваши белоснежные зубки. Скажите, вы не страдаете бешенством?

Тут даже острая на язык Клер лишилась дара речи. Никогда еще с ней не говорили таким тоном. Она хотела было влепить сэру Томасу пощечину, но у нее почему-то не поднялась рука, поэтому Клер проделала это мысленно, только и всего.

— Свинья, — с выражением произнесла она, повернулась к сэру Томасу спиной и стала величественно подниматься по ступенькам. К сожалению, у нее разболелась нога, которой она лягнула сэра Томаса, и поэтому подниматься Клер пришлось, слегка прихрамывая.

Она и не оглядываясь знала, что рыцарь продолжает стоять внизу и наблюдает за тем, как она ковыляет по лестнице. Спустя некоторое время до ушей Клер донеслось его негромкое:

— Сучка.

Своего брата Клер отыскала в его комнате. Он сидел в кресле в полном одиночестве и сжимал в руке куриную ножку. Губы его лоснились. Нельзя сказать, что Ричард сильно обрадовался, увидев Клер, зато она была очень довольна отсутствием рядом с братом придворного мага.

— Брат, на меня напали! — бросилась с места в карьер Клер.

Ричард сонно покосился на нее, внимательно повертел в руке куриную ногу и вяло поинтересовался:

— Кто именно?

— Этот… этот мерзавец, которого ты приставил наблюдать за мной! — выпалила она. — Он обращался со мной ужасно!

— Томас? Он может, — согласно кивнул головой Ричард. — Я всегда ценил его за то, что он умеет любому скрутить шею голыми руками. А если ты удивляешься, что он применил силу к женщине, то мне кажется, его совсем не интересует, что там у тебя под юбками.

Он еще раз с сожалением посмотрел на обглоданную кость и швырнул ее в угол. В тот же миг из-под стола выскочили два огромных пса и ринулись за добычей. Один из них оказался быстрее и проворнее, раздался короткий хруст, а затем снова все стихло.

— Но он посмел коснуться меня, — упрямо твердила покрасневшая от стыда Клер. — Он чуть не ударил меня.

— Я дал ему на это право. Интересно узнать, за что?

— Я просто хотела посмотреть на свою лошадь…

— У тебя больше нет лошади.

— Как это — нет? — упавшим голосом переспросила Клер. — Не понимаю ваших слов, брат мой. Я имела в виду свою арабскую кобылку, ту самую, на которой я…

— Запомни хорошенько: все здесь принадлежит мне и только мне, включая эту твою проклятую кобылу. К тому же она слишком велика для того, чтобы на ней ездила леди. Скорее она подошла бы для меня. Если же ты так любишь ездить верхом, я, так и быть, подберу для тебя какую-нибудь подходящую лошадь. Я подумаю над этим.

Клер с отчаянием посмотрела на Ричарда и сказала упавшим голосом:

— Но она моя.

— Ты начинаешь утомлять меня. Клер, — сердито пробурчал Ричард и отвернулся. — Учись у своей старшей сестры. Иди и послушай, что она тебе скажет. Тогда, быть может, поймешь, сколько ошибок ты сумела наделать за одно утро. А лошадь принадлежит мне, и ты сама тоже принадлежишь мне, и я властен распоряжаться и твоей душой, и твоим телом, — скука сменилась на лице Ричарда оживлением, и он закончил, окинув Клер горящим взглядом:

— Тебе все понятно?

Клер остолбенела. В монастыре она твердо усвоила, что кровосмешение — смертный грех, и теперь, столкнувшись с откровенным и отвратительным намеком брата, просто растерялась. Наконец ей удалось взять себя в руки, и она пробормотала, поворачиваясь к двери:

— Я все поняла, милорд.

— И не станешь больше беспокоить понапрасну бедного Томаса? — догнал ее голос Ричарда. — Ведь у него и так полно неприятностей с его женой-потаскухой.

— У него есть жена? — удивилась Клер и обернулась, стоя уже возле самой двери. Почему-то узнать о том, что у этого дикаря есть жена, было ей неприятно.

— Да, и прехорошенькая. Ее зовут Гвинет. Пожалуй, не уступит тебе красотой. Когда Томас женился на ней, он чувствовал себя самым счастливым человеком на свете. Не думаю, правда, что он по-прежнему считает себя таким. — Ричард поднялся с кресла, сделал несколько шагов и, подойдя вплотную к Клер, взял ее за подбородок своими грубыми жирными пальцами. Похотливая улыбка коснулась его губ, прежде чем он продолжил:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*