Кей Хупер - Ночные звонки
Первым побуждением Джипси было повесить трубку. Только не хватало ей сейчас маньяка — любителя непристойных разговоров! Но что-то в голосе ее насторожило. Может быть, это Чейз? Да больше и некому! Что ж, примем игру!
— Я увижу тебя во сне, — соблазнительно промурлыкала она, включаясь в игру.
— И сны твои будут сладкими?
— Сладкими, как мед.
— Я мог бы сделать их еще слаще, — предложил незнакомец.
— Все вы любите давать пустые обещания.
— Дай мне шанс!
— Настоящий мужчина… э-э… рассчитывает лишь на собственные силы.
— А что делает настоящая женщина?
— Ждет.
— У тебя старомодные представления о женщине.
— Да… отчасти. — Джипси уже наслаждалась этой странной полночной беседой.
Незнакомец негромко рассмеялся.
— Сладких снов тебе, дорогая.
Джипси услышала гудки и повесила трубку.
— Все чудесатей и чудесатей, — пробормотала она свои любимые слова из далекого детства, улыбаясь во тьме.
Скоро она заснула.
Джипси всегда спала шесть часов — ни больше, ни меньше. Удивительно стойкая и постоянная привычка для столь безалаберной особы. Очевидно, ее биологические часы были настроены на шесть часов сна — и ни секундой больше! Но пока не кончились эти шесть часов, Джипси не пробудилась бы даже от звуков иерихонской трубы.
Утром она, как обычно, оделась, умылась, покормила собаку и кошку и выпустила их во двор. Выглянув в окно, оценила сегодняшнюю погоду — пасмурно и дождливо. Воскресенье было «свободным днем», и Джипси выбрала холодный чай.
Сегодня ее обещали навестить родители, и Джипси предусмотрительно отперла парадную дверь, чтобы они могли войти — один бог знает, где она будет, когда они здесь появятся!
Джипси налила себе еще стакан холодного чая, заправила в Германа лист бумаги и села за работу.
Тем временем лето вступило в свои права. Дождь прекратился, и из-за тучи выглянуло солнышко. Собака и кошка весело носились по двору. Джипси прихлебывала чай и раздумывала над своим романом.
На этот раз ей удалось совершенно выкинуть из головы Чейза. И слава богу: ведь, если мысли о нем будут не давать ей работать, они не смогут стать даже друзьями. Это Джипси знала наверняка. Она готова была простить ближнему что угодно, но только не помехи в работе.
Около десяти часов Джипси услышала шум подъезжающей машины, но не поднялась с места. Если это родители, они и так войдут, а любой другой постучится.
Несколько минут спустя в комнату уже входил ее отец — высокий, юношески стройный человек. Черные волосы его слегка серебрились на висках, из-под грозных бровей ласково смотрели на мир синие глаза. На лице его отражалась доброта и в то же время — несокрушимая твердость: редкое сочетание, особенно в наши дни.
Такие лица всегда интересуют художников — и мать Джипси не раз писала своего мужа.
Джипси подставила щеку для поцелуя.
— Привет, папа, — сказала она рассеянно.
— Здравствуй, дорогая. — Отец чмокнул ее в щеку и прислонился к столу. — Кстати, — спросил он спокойно, — что это за человек сидит на дереве у тебя во дворе?
Джипси поморщилась, обнаружив, что сделала ошибку в слове.
— Это Чейз, — коротко ответила она.
— Твой поклонник, дорогая?
— Сосед. — Джипси закончила абзац и остановилась, обдумывая следующий. — Ты не спрашивал, зачем он залез на дерево?
— Мне показалось, что это его личное дело, — немного смущенно ответил отец.
Джипси слегка улыбнулась и вынула из Германа законченную страницу.
— Наверно, Корсар опять украл ключи, — весело объяснила она.
Аллен Тейлор даже не моргнул.
— Когда же Корсар пошел на преступление в первый раз?
— Вчера. А где мама?
— Скорее всего помогает Чейзу спуститься. Она пошла посмотреть, не нужно ли ему помочь.
— Ой-ой-ой! Папочка, подожди минутку: я закончу страницу и после этого весь день буду в вашем распоряжении. — Джипси очень старалась не думать о Чейзе и своей матери. Но все же… хотела бы она посмотреть, как встретятся эти двое!
Когда она вынимала из машинки последнюю страницу, вновь раздался голос отца. Он держал в руках снятый с полки сувенир от загадочного рыцаря в маске.
— А это что такое?
— А как ты думаешь? Очевидно, серебряная пуля.
— Посеребренная, — педантично поправил отец.
— Очень может быть, — ответила Джипси.
— Откуда она у тебя?
— По-моему, это тоже очевидно.
— Ясно. — И он положил сувенир обратно на полку.
У отца Джипси было одно непревзойденное достоинство: он знал, что иногда лучше не задавать вопросов.
В гостиной послышались голоса. Выйдя туда, Джипси столкнулась с матерью и Чейзом. У Чейза был такой растерянный вид, что Джипси едва не расхохоталась.
Матери и дочери порой выглядят как сестры; Джипси и ее мать были похожи, как близнецы. Тот же рост, тот же вес, те же черные кудри и огромные серые глаза. Даже одеты одинаково — обе в свитерах и джинсах. Мало того — свитер на Ребекке был точно того же цвета, что и на дочери!
Ребекка Тейлор, урожденная Торн, выглядела удивительно моложаво. Если бы не серебряная прядь на левом виске, ее было бы не отличить от дочери. Другим был и ее голос — низкий, хрипловатый, полный степенного достоинства, приходящего с годами. Двигалась Ребекка быстро, но плавно, и Джипси рядом с ней казалась непоседливой девчонкой.
— Привет, мама! — поздоровалась Джипси и обняла мать. — Я вижу, с Чейзом ты уже познакомилась.
— Да. Джипси, тебе стоит поговорить с Корсаром. Что за привычка — воровать ключи!
— Обязательно, мамочка. — Джипси подавила смех и повернулась к отцу. — Папа, это Чейз Митчелл. Чейз, познакомься — Аллен Тейлор, мой отец.
Чейз машинально протянул руку. С лица его не сходило глубокое изумление.
День прошел словно в сказке. Родители Джипси обладали драгоценным талантом: куда бы ни занесла их судьба, они тут же устраивались как дома. Кроме того, им, несомненно, понравился Чейз. А Чейзу — они. Он все еще открывал рот при виде Ребекки — особенно когда Джип-си стояла рядом, — однако вскоре освоился и разговаривал с Тейлорами как со старыми друзьями.
Ребекка вызвалась приготовить обед. Джипси предусмотрительно упомянула о кулинарном мастерстве Чейза, и мама потащила его за собой. Вскоре обнаружилось, что холодильник пуст, и отец с дочерью отправились в магазин. С собой они взяли Корсара и Буцефала, которых Ребекка безжалостно выставила из кухни.
Только поздно вечером Джипси осталась одна. В голове ее вертелись обрывки сегодняшних разговоров — словно сцены из ненаписанной пьесы.
— Почему ты не предупредила, что вы с матерью похожи друг на друга как две капли воды? Какого дурака я свалял там, на дереве!