Кей Хупер - Ночные звонки
Джипси наконец смогла перевести дух.
— Никогда не перестану удивляться маминому таланту, — пробормотала она едва слышно. Бросив внимательный взгляд на сказочных героев, она заметила в каждом из них едва уловимое сходство с Чейзом.
— Чейз, откуда она все это знает? Я действительно мечтала о герое и не замечала, что он — рядом со мной.
— А я все смотрел и смотрел на тебя, — ответил Чейз и наклонился, чтобы поцеловать ее в обнаженное плечо.
— Как я рада, что ты — терпеливый герой, — прошептала Джипси, улыбаясь ему.
— Я — герой со странностями, — усмехнулся Чейз. — Где ты видела мужчину, который обегал бы всю Женеву в поисках Будды с часами в животе?
Джипси захихикала.
— А помнишь, какое лицо было у твоего папы, когда ты выложил перед ним этого Будду? И так спокойно говоришь: «Понимаешь, у меня часы сломались!»
— А какое у него было лицо, когда мы распаковали остальные покупки! — воскликнул Чейз. — Ничего себе сувенирчики: деревянный рыцарь на коне, шпага «под старину» вместе с ножнами, масляная лампа, из которой вот-вот вылезет джинн… Он, наверно, подумал, что ты коллекционируешь раритеты!
— Шпагу купил ты, — поправила Джипси.
— В память о том маскараде, — признал Чейз.
— Отлично. Только, ради бога, не пытайся с ней танцевать!
— А ты не пытайся вызывать джинна из лампы!
— Почему это? — с комическим разочарованием воскликнула Джипси.
— Мне страшно даже подумать, что может оттуда вылезти!
— Наверно, ты прав, — вздохнула Джипси.
— Я всегда прав. Кстати, — прибавил он, — швейцарская кухня творит чудеса. Не говорил ли я, что несколько лишних килограммов пойдут тебе только на пользу?
Джипси окинула себя критическим взором.
— По-моему, я разжирела, как бочка. Ты только посмотри на корму!
— Замечательная корма.
— Жирная!
— Можешь называть как хочешь. — Чейз придвинулся к ней. — Даже сейчас ты весишь не больше лилипута. Тебе надо потолстеть, прежде чем мы начнем работу над Владимиром или Радинкой.
— Неужели тебе понравились эти имена? — смеясь, воскликнула Джипси. — По-моему, ты приводил их мне просто как отрицательный пример!
— А по-моему, такие имена им очень пойдут, — сонно пробормотал Чейз.
— Нет, Чейз, — твердо ответила Джипси.
— Ну хорошо. Но все-таки…
— Я сказала, нет!
— Точно?
— Абсолютно точно. Как только дети поймут, что ты с ними сделал, я стану вдовой.
— Первая попытка не удалась, — со вздохом заметил Чейз. — А мне так нравится придумывать имена!
— Испробуй свои творческие способности на котятах. Или дай имя своему «Мерседесу». А еще, если хочешь, можно завести собаку…
— Одна у нас уже есть, — напомнил Чейз. Джипси подняла голову.
— Разве?
— А как же! Буцефал.
— Но ведь его хозяева Роббинсы…
— Уже нет. Помнишь, как мы звонили Роббинсам перед свадьбой — объясняли, что уедем на медовый месяц, а за домом присмотрит Эми? — Джипси кивнула, и он продолжал: — Как раз в этот момент Ребекка увела тебя в сад поговорить о цветах. А Тим тем временем рассказывал, что ему предлагают выгодное место в Лондоне на два года. Это значит, что Буцефала придется полгода держать в карантине… словом, хорошего мало. Тим предложил нам взять Буцефала — и я согласился.
— Великолепно! — улыбнулась Джипси. — Теперь у нас — настоящая полная семья!
— Ну не совсем. — Чейз откашлялся. — Любовь моя, не хочешь ли дополнить нашу семью ребенком?
Джипси улыбнулась, чувствуя, как по телу пробегает сладкий трепет. Она подозревала, что в глубине ее существа уже зреет новая жизнь.
— Ты с самого начала стал называть меня «своей», — тихо проговорила она. — Неужели ты так верил в меня?
— Не то чтобы верил. Надеялся. — Чейз приподнялся и обнял ее, лукаво улыбаясь. — Я никогда не верил в сны, но ты — мой сбывшийся сон. А ведь сон и реальность — по большому счету одно и то же… Что с тобой, любимая? Почему ты так странно на меня смотришь?
«Он! — подумала в этот момент Джипси. — Точно он!» Она торопливо перебрала в памяти звонки «ночного гостя». Верно! Всего два раза он звонил, когда Чейз был в комнате — и оба раза Джипси почти сразу вешала трубку. А что, если… Может быть, автоответчик? Или друг, согласившийся участвовать в розыгрыше?
— Любимая, в чем дело? «Огонь в твоих глазах, и я горю!» Чем я тебя обидел?
— Чейз!
— Что, милая?
— Ты только что процитировал Донна.
— Правда? — Он слегка улыбнулся и пожал плечами. — Этот парень умел точно подбирать слова.
— Чейз!
— М-м?
— Это же был ты! Ну признайся!
— В чем, любовь моя?
— Ты звонил мне по телефону, — твердо сказала Джипси, отводя от себя его настойчивые руки. — Честное слово, это был ты! Или… все-таки нет?
— Не понимаю, о чем ты.
— Чейз, признайся, пожалуйста! Я же с ума сойду… — не выдержав щекотки, она повалилась на спину и захихикала.
Глаза Чейза заискрились торжеством.
— Ага! Я нашел то самое заветное местечко! Проси пощады!
— Чейз, прекрати! — визжала Джипси, отбиваясь. — Ну признайся, пожалуйста! Я должна знать!
— Что знать, любимая? Я что-то тебя не понял.
— Чейз! — завопила она.
Он только загадочно улыбнулся в ответ.
Примечания
1
Gipsy — цыганка (англ.). (Прим. пер.)