Нора Робертс - Святые грехи
— Фараоны никогда не раскрывают своих источников. Я прочитал ваши материалы.
— Ну и?.. — Она слегка напряглась, ожидая критики.
— Стало быть, вы считаете, что этот человек — умный.
— Скорее хитрый. Он оставляет ровно столько улик, чтобы невозможно было найти следов.
Немного подумав, Бен кивнул.
— Написанное вами звучит убедительно. Интересно, как вы до этого дошли?
Тэсс сделала небольшой глоток. Ей не нужно было спрашивать себя, отчего так важно, чтобы он понял. Важно, и все!
— Беру факты, модель поведения, так ясно очерченную: всякий раз почти одно и то же, никаких отклонений. По-моему, у вас это называется модус операнди.
— Совершенно верно, — согласно кивнул он, улыбнувшись.
— Модель перерастает в картину, психологический портрет. Вас учили искать улики, свидетельства, мотивы, а затем все взвешивать. А меня учили искать истоки и причины, а затем лечить. Лечить, Бен, — повторила она, заглядывая ему в глаза, — не судить.
— Вы думаете, мы судим? — с удивлением спросил Бен.
— Но вы разыскиваете его, — сказала она.
— Да, разыскиваем. Хотим, чтобы убийца не расхаживал по улицам, а сидел в клетке. — Он медленно, методично выковыривал крошки табака из сигареты. Это успокаивает.
— Вы хотите его наказать. Я это понимаю, хотя и не согласна.
— Ну да, вы предпочли бы вскрыть мозг и сделать его хорошим и добрым. О Боже. — Он отодвинул бокал. — Зря ваша душа болеет за такого человека.
— Сострадание — часть моей профессии, — сдержанно произнесла Тэсс, — он болен, очень болен. Если вы читали написанное мной и усвоили прочитанное, то должны были убедиться в том, что творит он все с болью в сердце.
— Он душит женщин. От того, что он затягивает на их шее узел с болью в сердце, живыми они не становятся. Я тоже сочувствую, Тэсс, но сочувствую близким погибших. Я был у них в семьях, и мне приходилось смотреть им в глаза, а что я мог ответить, когда они спрашивали: «За что?»
— Извините. — Тэсс машинально потянулась к руке Бена и погладила ее. — Это тяжкая работа. Иногда от нее просыпаешься по ночам. Мне тоже приходится бывать в семьях — семьях самоубийц. Они не могут прийти в себя от горя. — Тэсс почувствовала напряжение в его руке и бессознательно погладила ее. — Просыпаешься среди ночи и видишь застывшие в их глазах вопрос и тоску… — Она наклонилась к нему, мечтая прижаться, да покрепче. — В таких случаях я рассуждаю как врач. Могу назвать медицинские термины — мгновенное помрачение, функциональный психоз, но как ни назови это состояние, речь идет о болезни. Этот человек убивает не из мести или ради выгоды, он убивает от отчаяния.
— Ну а я рассуждаю как фараон. И моя цель остановить его. В этом суть. — Он немного помолчал и снова отодвинул бокал. — Мы говорили о вашем монсеньере Логане. Харрис согласен.
— Это хорошо, спасибо!
— Не за что. Лично я не очень-то верю в успех. Тэсс слегка вздохнула и откинулась на спинку стула.
— Почему мы с вами не можем найти общий язык?
— Может, мы его просто еще не искали? — проговорил он, вспомнив прикосновение ее маленькой, мягкой ладони.
— Что вы обычно делаете днем по субботам? — поинтересовалась Тэсс.
— Сижу с кружкой пива и смотрю по телевизору бейсбол.
— Не пойдет. — Она наморщила нос. — А как насчет музыки?
— Что насчет музыки? — спросил он.
— Какая вам нравится?
— Трудно сказать. Когда за рулем, предпочитаю рок, когда выпиваю — джаз, а по воскресеньям утром — Моцарта.
— Так, уже теплее. А как насчет Джелли Ролла Мортона?
— Неплохо. — От неожиданности он усмехнулся.
— А Спрингстин?
— «Река» понравилась.
— Марвин Грей?
Бен откинулся назад и пристально посмотрел на девушку.
— Кажется, мы начинаем находить общий язык. — Под столом он прижался коленом к ее бедру. — Может, поедем ко мне и послушаем пластинки?
— Детектив Пэрис… — Тэсс положила в рот последнюю миндалину, — опытные психиатры на такой крючок не ловятся, их на старой мякине не проведешь.
— А на новой?
— То есть?
— Давайте, хоть и поздно, поужинаем после спектакля и посоревнуемся в знании песен «битлов».
Она неожиданно тепло улыбнулась. Но улыбка эта была совсем другой, не похожей на прежние.
— Идет, но вы проиграете.
— Вы знаете парня с пломбами во рту на две тысячи долларов и в костюме от «Братьев Брукс»?
— Это загадка? — Тэсс сдвинула брови.
— Слишком поздно, он уже здесь.
— Кто?.. О, привет, Фрэнк!
— Вот уж не ожидал увидеть тебя здесь, Тэсс, — проговорил он, поглаживая руку рядом стоявшей миниатюрной, экзотически одетой женщины. — Лорен, это моя коллега, доктор Тереза Курт.
Явно изнемогая от тоски и ища сочувствия Тэсс, женщина протянула руку.
— Очень приятно познакомиться. — Она вскользь глянула в сторону и остановила взгляд на Бене. — Привет!
Он вяло улыбнулся, ни секунды не задерживаясь на лице Лорен, но мгновенно запомнил его до последней черточки.
— Привет, меня зовут Бен.
— Тэсс, почему ты не сказала, что будешь здесь? После спектакля мы могли бы вместе посидеть, — проговорил Фрэнк.
Лорен искоса посмотрела на Бена. «Может, все-таки удастся спасти вечер», — подумала она.
— Тут часто собираются компании, — отметила она.
— Это уж точно, — поддержал ее Бен. Он почувствовал сильный пинок под столом, но продолжал улыбаться. — К сожалению, нам с Тэсс придется уйти сразу же после спектакля. Дела!
— Извини, Фрэнк, как-нибудь в другой раз. — Зная, как трудно от него отделаться, Тэсс решительно поднялась. — Увидимся на работе. Пока, Лорен.
— Почему такая спешка? — негромко спросил Бен, идя следом за Тэсс.
— Знали бы вы только, от чего я вас спасла!
— Ваш, гм… коллега в женщинах понимает куда больше, чем в галстуках.
— Вам так показалось? — Она тщательно раз гладила складки на пальто. — Лично мне она показалась довольно заурядной.
— Ну да. — Бен обернулся. — Ну да, заурядной.
— Некоторым мужчинам, похоже, нравятся вы щипанные брови, шелковистые, словно норковые.
— Некоторые мужчины — животные.
— Она — дублерша, — неожиданно для себя призналась Тэсс, — сначала Фрэнк пригласил меня, но я отказалась.
— Ах вот как? — Бен придержал ее, положив руку на плечо. — Он приглашал вас на пьесу Каварда, а вы отказались?
— Вот именно.
— Весьма польщен.
Она мельком глянула на него. Нет, ему ее помощь не нужна.
— С вами я согласилась пойти только потому, что вы в отличие от Фрэнка далеки от совершенства.
— И когда же он пригласил вас?
— Вчера днем.
— Не похоже, чтобы он сильно расстроился вашим отказом и тем, что пришли со мной.