KnigaRead.com/

Сандра Браун - Та, которой не стало

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сандра Браун, "Та, которой не стало" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– На твоем месте я бы не особенно радовалась. Помнишь ту женщину, которую ты приказал убить через несколько недель после зачатия? Агент Тобиас добьется эксгумации ее тела и отдаст ткани плода на исследование…

– И ДНК плода совпадет с моей. В свое время, Мелина, я пожертвовал свою сперму нескольким донорским банкам – в частности, тому, который поставляет образцы в ту самую клинику, где проходила процедуру искусственного оплодотворения женщина, о которой ты вспомнила. С моей точки зрения, этого должно быть достаточно, чтобы объяснить все подобные совпадения. – Он усмехнулся. – А я был очень активным донором, Мелина!

Несколько мгновений она смотрела ему прямо в глаза, все больше убеждаясь в том, что перед ней – безумец. Наконец она сказала:

– Похоже, ты все предусмотрел!

Брат Гэбриэл пожал плечами:

– Мы были очень осторожны и старались предвидеть каждую мелочь. Если бы не это, мы бы не достигли столь впечатляющих успехов. Мы…

Она начала смеяться, и брат Гэбриэл озадаченно замолк.

– В чем дело? – настороженно спросил он. Чем-то этот смех ему очень не понравился.

– Мне очень жаль, – ответила она, все еще смеясь, – но я вынуждена огорчить тебя, проповедник. Кое-что ты все-таки не предусмотрел!

Брат Гэбриэл нахмурился. Ее тон был слишком вызывающим, слишком уверенным, к тому же он терпеть не мог, когда его называли проповедником. Кивнув секретарю, он сказал:

– Мне кажется, мы что-то заболтались, не так ли, мистер Хенкок?

Секретарь шагнул вперед, схватив Мелину сзади за руки. Она покорилась без борьбы, что еще больше удивило брата Гэбриэла. Даже когда Хенкок прижал ствол револьвера к ее голове, она продолжала загадочно улыбаться.

– Значит, сейчас я должна совершить самоубийство – таков был ваш план?

– Ты права. – Брат Гэбриэл соскочил со стола и стоял теперь перед ней. – Мне очень жаль, что все должно кончиться именно так, Мелина. – Его пальцы коснулись ее щеки, скользнули по шее и остановились на груди. – Честное слово – жаль…

От его прикосновения в ней поднялась волна отвращения, но она даже не шевельнулась, чтобы не показать ему своей слабости.

– Поверь, ты очень пожалеешь, если прикажешь выстрелить, – сказала она.

– Это еще почему?

– Очень просто приказать своему человеку убить, и совсем другое – выстрелить самому. Особенно в женщину. Да еще глядя ей прямо в глаза…

– Ты хочешь сказать, что я – трус? – Лицо брата Гэбриэла снова потемнело от гнева, но благоразумие одержало верх. – Чтобы очень пожалеть, Мелина, этого будет маловато. Может быть, у тебя на уме еще что-то?

– Ты догадлив, проповедник. Дело в том, что, убив меня, ты убьешь и себя.

– Я не люблю, когда со мной пытаются говорить загадками, Мелина. Может быть, ты все-таки скажешь, в чем дело?

И она сказала ему. Она так и не поняла, что же подействовало на него сильнее – ее слова или ее негромкий едкий смех.

Брат Гэбриэл убрал руку с ее груди и отшатнулся. Маска святого треснула, осыпалась, и теперь уже не брат Гэбриэл, а Элвин Медфорд Конвей смотрел на нее с неприкрытой ненавистью и малодушным страхом.

И именно Элвин Медфорд Конвей, а не брат Гэбриэл сделал Хенкоку знак…

Попасть на территорию поселка оказалось гораздо легче, чем представлялось агенту Тобиасу. Все прошло достаточно мирно, чему он был несказанно рад. В воображении он уже рисовал себе и штурм ворот, и перестрелку с охранниками и сектантами, а именно такого поворота событий ему следовало избегать любой ценой. С некоторых пор ФБР стало очень чувствительно к своей репутации. Хотя бы один убитый, хотя бы один раненый – и на карьере можно ставить крест. Расследование всех обстоятельств заняло бы несколько месяцев, и, даже если бы в конце концов Тобиаса оправдали, вернуться к своей работе он бы вряд ли смог.

Но его значок произвел на молодого охранника у ворот достаточно сильное впечатление. Впрочем, дело, возможно, было вовсе не в значке, а в людях, которые сопровождали агента Тобиаса. Вызывать подкрепление из Альбукерке или Санта-Фе было слишком поздно – даже вертолет не смог бы своевременно доставить в Ламизу спецназ ФБР, а поскольку шериф так и не дал о себе знать, агента сопровождали индейские полицейские из резервации, официально являвшейся частью округа.

Кроме индейских полицейских, с ним были также Лоусон и Харт. Если бы Тобиас знал, что астронавт тоже отправится с ними, он бы оставил его в камере. Но теперь было уже поздно – Харт сразу заявил им, что они просто обязаны взять его с собой, и ни Тобиас, ни Лоусон не смогли его отговорить.

Судорожно сглотнув, охранник спросил:

– Что-нибудь случилось, сэр?

– Возможно, – сухо ответил специальный агент. – Скажи, сынок, ты не пропускал в поселок некую молодую женщину?

– Так точно, сэр, пропускал. Она приехала примерно час назад.

– В таком случае тебе грозят серьезные неприятности. Эта женщина опасна. У нас есть сведения, что она готовит покушение на жизнь брата Гэбриэла. Открой-ка эти ворота, чтобы мы могли…

– Прошу прощения, сэр, но сначала я должен позвонить начальнику смены.

Тобиас милостиво кивнул, и уже через несколько минут к воротам с внутренней стороны ограды с ревом подкатил темный джип, из которого выбрался коренастый, широкоплечий мужчина. Фары джипа светили ему в спину, но даже по очертаниям его фигуры было сразу видно, что новоприбывший насторожен и готов к любым неожиданностям.

– Начальник охраны Бейкер, – представился он, глядя на агента сквозь толстые железные прутья ворот. – Кто вы такие и что вам угодно?

– ФБР, специальный уполномоченный агент Тобиас. – Тобиас снова предъявил свой значок, но на Бейкера он не произвел никакого впечатления. Напротив, теперь он почти не скрывал своей враждебности.

– Так в чем проблема, специальный агент Тобиас? – рявкнул он.

Тобиас повторил свое объяснение, особо подчеркнув, что жизни брата Гэбриэла может угрожать реальная опасность, но начальник охраны был по-прежнему не расположен пускать чужаков на территорию поселка.

– Мы знаем, что эта женщина находится здесь, – сказал он. – Мои люди держат ситуацию под контролем.

– Послушайте, Бейкер, – вкрадчиво сказал Тобиас, – мне совершенно наплевать, чем вы тут занимаетесь – танцуете со змеями или откусываете головы живым цыплятам. Единственная моя задача – это сохранить жизнь брату Гэбриэлу. Эта женщина по-настоящему опасна. Если не верите – взгляните хотя бы на него. – Он ткнул пальцем в сторону Харта. – Она чуть не убила его, такого здоровенного громилу, голыми руками, а ведь он считался ее другом.

Бейкер внимательно оглядел разбитое лицо Харта, на котором запеклись струйки крови.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*