Сандра Браун - Та, которой не стало
– Ты сошел с ума… – проговорила она медленно, но вопреки ее ожиданиям брат Гэбриэл нисколько не обиделся.
– Большинство великих людей были обречены на непонимание, Мелина, – смущенно сказал он. – Не существует, наверное, ни одного гения, которого бы не высмеивали, не называли сумасшедшим… Общественное мнение никогда не будет на моей стороне, я это прекрасно понимаю, но, с другой стороны, я не могу позволить серым массам мешать мне осуществлять мои великие планы.
– И что это за планы? Ты хочешь населить весь мир маленькими братцами Гэбриэлами?
Проповедник расхохотался:
– Дорогая моя, ты неплохо умеешь обращаться со словами! Правда, как и большинство женщин, ты склонна упрощать, но суть ты уловила верно. Именно таков был мой план.
– И установить новый мировой порядок?
– Я вижу, ты знакома с моими проповедями, – с довольным видом заметил брат Гэбриэл. – Через несколько лет мои дети будут готовы к тому, чтобы занять ключевые позиции в мировой экономике и политике. У них в руках будет неограниченная власть, о какой могут только мечтать современные мировые лидеры. Они будут отдавать распоряжения правительствам крупнейших мировых держав, управлять международной торговлей, промышленностью, связью.
Искусство и культура будут надлежащим образом изменены в соответствии с идеалами, в которых были воспитаны мои дети. Именно они будут определять, что должны читать, смотреть, думать люди. Они будут начинать и заканчивать войны, они будут решать, какая нация должна процветать, а какая – вымрет. Одновременно должна произойти и духовная революция, результатом которой станет крушение крупнейших мировых ересей, таких, как ислам, католичество, буддизм. Через какое-то время все мировые религии исчезнут…
– И на сцене появится Церковь Благовещения?
– Из этого хаоса верований и религий непременно должна возникнуть одна мировая религия, лидер которой мог бы объединить…
– То есть – ты?
– Я.
Его уверенность в себе была столь глубока и неколебима, что по ее коже пробежал холодок.
– И ты действительно считаешь, что сможешь построить этот новый мировой порядок?
– Я уже его создаю. – Брат Гэбриэл торжествующе улыбнулся. – Миллионы людей ждут его с нетерпением. Они готовы принять его, принять меня, но… Еще не время. И пока это время не наступило, мы должны хранить тайну, чтобы не подвергать опасности наши цели.
Можешь себе представить, Мелина, какой поднимется шум, если о моей работе – тяжелой, кропотливой, но необходимой – станет известно до того, как мои дети успеют подрасти и занять места, для которых их так тщательно готовят? Староотжившее, всегда очень враждебно относится к новому, молодому, непонятному. Официальные власти станут мне мешать…
– При чем тут власти? – Она пожала плечами. – Хотя власти, конечно, тоже не смогут остаться в стороне, когда супружеские пары, чьих детей ты похитил, возьмут твой Храм приступом.
– И это, конечно, тоже, – согласился брат Гэбриэл.
– Кроме того, женщины, которые прибегли к искусственному оплодотворению, чтобы зачать ребенка, будут в панике.
– Совершенно верно. Поэтому…
– К тому же возрастает опасность непреднамеренного инцеста, когда единокровные брат и сестра, ничего не подозревая…
– А вот это невозможно, Мелина. Пока невозможно, – перебил брат Гэбриэл. – Первое поколение моих детей еще не достигло половой зрелости, однако мы уже готовы к тому, чтобы предупредить кровосмешение. Разработана специальная система кодов, которая не позволит брату жениться на сестре, а сыну – сойтись с матерью.
– О господи!.. – Мелина прикрыла глаза.
– В общем, – продолжал брат Гэбриэл, – в любом случае не стоит раньше времени будоражить общественное мнение. Огласка ни к чему хорошему не приведет…
– Почему же не приведет? Напротив, огласка помешает осуществиться твоим планам, а это уже хорошо.
– Я не могу этого допустить. – Брат Гэбриэл обхватил руками колено и преувеличенно громко вздохнул. – И поэтому передо мной встает очень сложный вопрос: что мне делать с тобой?
Мелина выпрямилась:
– Вы меня не убьете. Не посмеете.
Брат Гэбриэл вопросительно изогнул золотистую бровь:
– Вот как?!
– Ты – умный человек, – сказала Мелина. – Несколько человек знают, что я отправилась сюда, и если я не вернусь…
Брат Гэбриэл широко улыбнулся:
– Это ничего не меняет, Мелина. Для подобных случаев у нас давно разработан специальный план. Не так ли, мистер Хенкок?
– Вы совершенно правы, брат Гэбриэл.
Она совсем забыла о Хенкоке и теперь нервно оглянулась на него через плечо. Секретарь стоял между ней и дверью, перекрывая единственный путь к отступлению.
– Видишь ли, Мелли, как и Джиллиан, ты совершила один серьезный промах. Ошибку, неправильный выбор – называй как угодно. Главное, что этот выбор определил твою ценность… а вернее, полное отсутствие таковой. Ты нам только мешаешь.
– А как же твоя Программа?
– При чем тут Программа? – Брат Гэбриэл рассмеялся.
– Мне казалось, ты собирался… использовать меня вместо Джиллиан.
– Да, Джем Хеннингс предложил нам это, но, к сожалению – к моему огромному искреннему сожалению, Мелина, – мы выяснили, что вы с Джиллиан не были абсолютно идентичны.
– Но… – начала было она, но он не дал ей договорить.
– Нет, не были, – твердо сказал брат Гэбриэл. – Между вами была разница, и весьма существенная. Во всяком случае, если рассматривать ее с точки зрения полезности для Программы. – Его прекрасные глаза подернулись легкой дымкой печали, а уголки губ скорбно опустились. – Ты, Мелина, не представляешь для меня никакой ценности, и ты сама знаешь – почему. Несколько лет назад ты подверглась гистерэктомии.
ГЛАВА 40
– Джем Хеннингс об этом не знал, не так ли? – продолжал брат Гэбриэл все тем же насмешливым тоном. – Как верная и преданная сестра, Джиллиан не обсуждала с ним твои болячки… Твои женские болячки… – добавил он, понижая голос до шепота.
Ей удалось сдержать свои эмоции, хотя тон брата Гэбриэла был откровенно оскорбительным.
– Джиллиан никогда не говорила Хеннингсу о кисте на обоих яичниках, которые образовались у тебя в двадцатисемилетнем возрасте. К твоему счастью, это были доброкачественные образования, и операция прошла успешно. Вот только после операции ты больше не могла иметь детей – у тебя уже не было репродуктивных органов.
– Но откуда… Как ты узнал?
– Откуда я узнал? Хеннингс был хорошим куратором, но здесь он допустил небрежность. Очевидно, ему слишком хотелось поскорее найти вторую Джиллиан. Мистер Хенкок по моей просьбе провел более тщательное исследование твоего прошлого… – Протянув руку, он взял ее пальцы и сжал ладонями. – Ты, несомненно, явилась сюда, чтобы предложить мне участие в Программе в обмен на жизнь, – сказал брат Гэбриэл проникновенно. – Ты считала, что мне не захочется… причинять тебе вред, раз тебя избрали на место Джиллиан. Но, увы… Он сочувственно пожал плечами и посмотрел на нее с неподдельной грустью.