KnigaRead.com/

Сандра Браун - Ночь под дулом пистолета

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сандра Браун, "Ночь под дулом пистолета" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ограбление было прервано, потому что у его сообщницы начались схватки.

– Схватки? Вы хотите сказать, она рожает?

– Именно.

После продолжительной паузы, во время которой она слышала только тяжелое дыхание, шериф сказал:

– Ответьте мне, мисс, если у вас есть такая возможность. Эти грабители случайно не старшеклассники?

– Да.

– О чем он спрашивает? – насторожился Ронни.

Тайл прикрыла трубку ладонью:

– Он спросил, испытывает ли Сабра боль, и я ответила.

– Бог ты мой! – присвистнул шериф. Он тихим голосом объяснил своим помощникам, во всяком случае, Тайл так решила, что заложников захватили ребятишки из Форт-Уэрта. Затем спросил, обращаясь к ней: – Кто-нибудь пострадал?

– Нет. Из нас никто не пострадал.

– Сколько там заложников?

– Четверо мужчин и две женщины, не считая меня.

– Вы очень гладко выражаетесь. Вы, случайно, не мисс Маккой?

Тайл попыталась скрыть свое удивление от Ронни, который внимательно прислушивался и следил за выражением ее лица.

– Правильно. Никто не ранен.

– Вы не хотите, чтобы они знали, что вы тележурналистка? – догадался шериф. – Ясно. Ваш босс уже дважды звонил мне в офис, требуя, чтобы я вас разыскал. Сказал, что вы выехали из Роджо-Файра и обещали ему позвонить…

– О чем он говорит? – нахмурился Ронни. Тайл перебила шерифа:

– Мы все заинтересованы в том, чтобы вы прислали нам врача. Акушера, если возможно.

– Скажите ему, что врач должен захватить все необходимое при тяжелых родах.

Тайл передала просьбу Дока.

– Скажите, пусть предупредит врача, что мы имеем дело с ягодичным предлежанием, – добавил Док.

После того как Тайл передала его слова, шериф поинтересовался, от кого она получает эту информацию.

– Он называет себя Доком.

– Вы меня дурачите, – сказал шериф.

– Нет.

– Среди заложников Док, – услышала она его голос, обращенный к собравшимся вокруг него людям. – Док говорит, что девчонке Денди нужен специалист, так?

– Совершенно верно, шериф. И как можно скорее. Мы беспокоимся о ней и о ребенке.

– Если они сдадутся, она немедленно будет отправлена в больницу. Я им это гарантирую.

– Боюсь, ничего не выйдет.

– Дэвидсон ее не пускает?

– Нет, – сказала Тайл. – Она сама отказывается ехать.

– Блин, ну и дерьмо! – произнес шериф с глубоким вздохом. – Ладно, посмотрю, что можно сделать.

– Шериф, у меня нет слов, чтобы описать, как страдает эта молодая женщина. И я хотела бы попросить вас…

– Продолжайте, мисс Маккой. В чем дело?

– Ситуация под контролем. На данный момент все спокойно. Пожалуйста, не делайте никаких резких движений.

– Я понял вас, мисс Маккой. Никаких штурмов, никаких фейерверков, никаких групп специального назначения, верно?

– Именно. – Она с облегчением вздохнула. Он ее понял. – Пока никто не пострадал.

– И пусть так и остается.

– Я очень рада это слышать, шериф. Пожалуйста, пожалуйста, пришлите поскорее врача!

– Сейчас займусь этим. Запишите номер моего телефона.

Тайл запомнила номер. Монтез пожелал ей удачи и повесил трубку. Она тоже положила трубку на аппарат, порадовавшись, что он старой модели и не передает разговор на все помещение. Ронни вполне мог захотеть впредь слышать разговоры с обеих сторон.

– Он договаривается насчет врача.

– Вот это хорошо, – заметил Док.

– Как скоро он здесь будет? – нетерпеливо спросил Ронни.

Тайл повернулась к нему:

– Думаю, они поторопятся. Я буду с тобой честной. Шериф догадался, кто вы с Саброй такие.

– О черт! – простонал парень. – Ну что еще может пойти не так?..


– Их нашли!

Когда из соседней комнаты раздался этот крик, Расселл Денди едва не сбил с ног агента ФБР, оказавшегося на его пути. Даже не извинившись за то, что по его вине агент облил руку горячим кофе, он ввалился в свою библиотеку, которая с утра была превращена в командный пункт.

– Где? Где они? Что он сделал с моей дочерью? Сабра в порядке?

Руководил всем специальный агент Уильям Кэллоуэй. Высокого роста, с намечающейся лысиной, очень худой, он скорее напоминал работника банка, а не федерального агента, если бы не кобура с пистолетом на поясе. Его поведение также не было типичным. Он всегда сохранял невозмутимость и говорил тихо – во всяком случае, большую часть времени.

Расселл Денди явно испытывал терпение Кэллоуэя. Когда Денди влетел в комнату и забросал его вопросами, он жестом попросил его угомониться и продолжил телефонный разговор.

Денди нетерпеливо нажал кнопку громкой связи, и комнату заполнил женский голос:

– Местечко называется Роджо-Файр, к юго-западу от Сан-Анджело. Они вооружены. Попытались ограбить магазин на автозаправке, но им помешали. Теперь они держат внутри заложников.

– Будь он проклят! Будь он проклят! – Денди ударил кулаком по столу. – Он превратил мою дочь в преступницу! А она еще не могла понять, почему я против него возражаю.

Кэллоуэй снова махнул рукой, призывая его замолчать.

– Вы сказали, что они вооружены. Есть потерпевшие?

– Нет, сэр. Но у девушки схватки.

– Там, в магазине?

– Так точно.

Денди пространно выругался.

– Этот сукин сын даже не отвез ее в больницу!

Женский голос продолжил:

– Как сказала одна из заложниц в разговоре с шерифом, молодая женщина отказывается покинуть магазин.

– Он запудрил ей мозги! – заявил Денди.

– Насколько это опасно? – спросил Кэллоуэй.

– Судя по всему, один из заложников обладает познаниями в медицине. Он помогает ей, но они просили прислать специалиста.

Денди снова грохнул кулаком по письменному столу.

– Я хочу, чтобы вы, черт бы вас побрал, немедленно вытащили Сабру оттуда! Вы меня слышите?

– Мы вас слышим, мистер Денди, – ответил Кэллоуэй, чье терпение явно подходило к концу.

– Мне плевать, если вам придется взорвать всю эту проклятую лавочку динамитом!

– А мне не плевать. Если верить той женщине, которая говорила с шерифом, пока никто не пострадал.

– У моей дочери схватки!

– И мы постараемся как можно скорее доставить ее в больницу. Но я не сделаю ничего, что может поставить под угрозу жизни этих заложников, вашей дочери и мистера Дэвидсона.

– Послушай, Кэллоуэй, если ты собираешься валандаться с этим ублюдком…

– Я руковожу операцией и сам буду решать, как поступить, – отрезал Кэллоуэй.

Расселл Денди пользовался репутацией настоящего сукина сына. К сожалению, личное знакомство с ним не развеяло ранее составленное Кэллоуэем мнение. Денди деспотически руководил несколькими корпорациями. Он всегда все контролировал сам и не привык считаться с чьим-либо мнением. В его учреждениях слово «демократия» было неизвестно, да и в семье, судя по всему, тоже. Миссис Денди весь день проплакала в платочек и на все вопросы, задаваемые агентами, насчет их семьи и отношений с дочерью отвечала в точности то же, что и муж. Она не высказала ни одной собственной мысли или собственного мнения по какому-либо вопросу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*