Виктория Угрюмова - Стеклянный ключ
— И о Мурзакове успели немного, — сказал Варчук задумчиво. — Только я тебе, Юрик, пока ничего не расскажу. Дело закрыто, и шут с ним. Она мне еще не все объяснила, и я разобраться хочу. Проверить кое-что.
— Ты мне не доверяешь? — возмутился капитан.
— Ладно, только пообещай, что не станешь дрова ломать, — доказательств-то у нас все равно нет; компромата на Скорецкого тоже. Твой Димка ни слова против него не скажет.
— Это таки правда, — не смог не признать Сахалтуев.
— Поэтому все между нами.
— Обижаешь.
— Как-то не по себе. Как там говорилось? Во многая мудрости много печали…
— То есть — кто много знает, скоро состарится, — перевел капитан на удобопонятный язык.
В изложении майора история заняла совсем немного времени: минут десять, с перерывом на торжественное распитие рюмочки коньяку. Он попытался точно, сжато и без эмоций передать другу все, что ему удалось узнать сегодня вечером, и воздержаться при этом от комментариев.
— Конец света, — сказал Сахалтуев, когда Николай замолчал. — Ничего себе, сюжетец для криминального чтива. Но все совпадает.
— Да, — подтвердил Николай, — все совпадает, даже то, что она по определению знать не может.
— Хорошо, конечно, что Димка объявился так вовремя, — невпопад заметил капитан. — А то бы я ни за что не поверил. И как нам теперь со всей этой историей быть?
— С какой историей? — поднял бровь Николай. — Нет никакой истории. Это наше частное дело, никто нам ничего расследовать не поручал. Считай, это вообще беллетристика. Мало ли что пригрезится майскою ночью — кому утопленницы[12], кому — детективы. Завтра же кладу на стол рапорт, независимо от того, возьмет меня Бабченко или нет. Ты со мной?
— Я с тобой, — согласился капитан. — Кажется, пора круто менять жизнь. И кажется, мне это понемногу начинает нравиться.
Они помолчали немного, переваривая полученную информацию. И у того, и у другого голова раскалывалась от перенапряжения и избытка чувств.
— Послушай, — спросил вдруг Юрка, — а зачем она тебе все это рассказала? Могла просто послать ко всем чертям и была бы права. Даже если ты еще не все знаешь, если, как ты говоришь, она обещала позже объяснить все до последней буквы — не понимаю. Я бы не стал с нами откровенничать. Опасно. А вдруг мы подлецы, и это как раз тот самый случай, когда все сказанное вами может быть использовано против вас?
— Видишь ли, — пояснил Варчук, — она мне доверилась. И еще — она считает, что мы хорошие.
* * *Владислав Витольдович без всякого видимого интереса просматривал утренние газеты. За его спиной горничная бесшумно накрывала на стол. Она служила у старика вот уже полгода, но все еще не могла привыкнуть к старомодным роскоши и великолепию, которыми он себя окружил: серебряные подносы, фарфоровая посуда, серебряные же столовые приборы — сегодня в охотничьем стиле: черенки ножей, ложек и вилок выполнены в виде звериных голов; огромный букет нарциссов в двустенной вазе эпохи Мин посреди стола.
До того как попасть к одноглазому, горничная, которую звали Милочкой, работала «помощницей по хозяйству» в доме у одного из известных депутатов. Он тоже был очень богат, и когда-то Милочка считала его эталоном изысканного вкуса, но теперь она очень четко ощущала разницу между нуворишем и потомственным аристократом. Последнего она боялась до дрожи в коленях, но и боготворила, тогда как предыдущего хозяина попросту презирала. Здесь, у Владислава Витольдовича, в окружении красивых, скромных, донельзя изысканных вещей, ей и самой хотелось стать лучше; и старалась она не только за страх, но и за совесть; в данном случае не только за деньги, но и просто чтобы соответствовать миру, в котором очутилась волею судьбы.
Когда одноглазый попросил ее надевать на службу строгие платья определенного фасона и кроя, Милочка хмыкнула — любые капризы за ваши деньги; но теперь она полюбила эти платья, понимая, что выгодно отличается от сверстниц, и с удовольствием ловила восхищенные мужские взгляды.
Как было сказано выше, она обожала своего нового хозяина; но еще и сочувствовала ему. Если бы ей рассказали, что глубокий старик пронес через всю жизнь любовь к единственной женщине, она бы только отмахнулась. «Не смешите меня, — сказала бы умная Милочка, — все они одинаковые». Но Владислав Витольдович никогда не расставался с возлюбленной: ее портрет висел в зале, ее фотография стояла на ночном столике. И эти удивительные нарциссы, доставленные сегодня представителем голландской цветочной фирмы, тоже предназначались ей.
Милочка очень быстро сделала нужные приготовления и ушла. Обычно в это время одноглазый беседовал со своей возлюбленной, и она старалась ему не мешать.
Оставшись наедине с собой, Владислав Витольдович с видимым удовольствием приступил к трапезе.
— Полагаю, Нита, — по обыкновению, обратился он к портрету, — что вот эти беседы с безмолвным собеседником — признак подступающего старческого маразма. Ты бы это не одобрила, правда, ласточка моя? Но что же мне делать, если меня никто и никогда не понимал и не слушал так, как ты. Это действительно болезнь, и я ничего не хочу с ней делать. Кстати, сегодня Бахтияру удивительно удалась рыба. Не рыба, а поэма. Ты бы оценила.
Ах, Нита, как бы мы были с тобой счастливы, если бы ты не предпочла мне этого сосунка. Ничто тебя не оправдывает. Даже наше с ним родство. Нет, форель «Дворецкий» просто изумительная. Интересно все-таки, где ты сейчас: в аду, в раю или где-нибудь неподалеку? Я видел твое завещание и видел могилу — этого слишком мало, чтобы убедить меня в твоей кончине. Да и Тото ведет себя более чем подозрительно. Я грешным делом полагаю, что ты обосновалась где-то там, куда твоя внучка, как птичка, защищающая свое гнездо, никого не подпускает. И знаешь, с каждым днем я восхищаюсь ею все больше и больше. Есть в ней какая-то загадка, тайна, как в истинной женщине наших кровей и наследнице славного рода.
Кстати, мне понравилось, как она относится к внезапному богатству, свалившемуся на нее из глубины веков. Ты удивлена, милая, что я об этом осведомлен? Но знала бы ты, сколько приспособлений нынче изобрели, чтобы подглядывать, подслушивать, обманывать. Нынешним шпионам нет нужды думать, они могут прибегнуть к помощи этой аппаратуры. Я ее не люблю, это недостойно настоящих врагов, но что поделать — мои помощники не гнушаются подобных средств. Правда, они узнали только про письма, да так и не поняли чьи, но Александра Львовна посвятила меня в эту давнюю историю.
Впрочем, у меня пропал интерес к твоей квартире и твоим сокровищам. Наша Тото не станет по ним убиваться — что ж толку их отнимать? Отнимать нужно то, что ценят, тогда месть приносит хоть какое-то удовлетворение. Я пока не отыскал у своей праправнучки слабого места. Может, это ты, дорогая моя? Я бы не слишком удивился.