Кэтрин Полански - Любовь без правил
— Ты готова? — послышался из-за двери голос Доминика.
— Да. — Тэсс в последний раз придирчиво оглядела себя и вышла в гостиную. Ригдейл, облаченный в смокинг, сидел в кресле. Удивительно, но в помпезных интерьерах Доминик по-прежнему смотрелся их неотъемлемой частью. Это приобретается или таким надо родиться?
Поколения его предков, что успели родиться и умереть в Америке после прибытия «Мейфлауэра», напомнила себе Тэсс. Предки Доминика из кожи вон лезли, чтобы породить нечто вроде него. Наверное, родился он тоже в смокинге. Маленьком. Скроенном с учетом идеального облегания подгузника.
— Прекрасно выглядишь, — отвесил дежурный комплимент Ригдейл. — Вижу, что не прогадал.
— Ты заказывал девушку покрасивее? — очаровательно улыбнулась Тэсс.
— Да, полагаю, что под руку со здоровенным бородатым мужиком в камуфляже я смотрелся бы хуже.
Тэсс фыркнула.
— Хорошенькое же у тебя мнение о нашей братии.
— У тебя есть шанс его исправить. — Доминик встал и подал ей руку. — Идем. Манто тебя дожидается, авто тоже, мисс Тэсс Марлоу.
Дворец Хофбург — зимняя резиденция венского двора — сиял огнями, напоминая волшебный замок из сказки про Золушку. Вена вся переливалась иллюминацией, оставшейся после празднования Рождества; в морозном воздухе ледяной иглой искрился шпиль собора Святого Штефана. Впечатление немного портили леса вокруг нижней части шпиля: Тэсс была в Вене несколько раз, но собор вечно реставрировали. Кажется, его и строили несколько веков. Так что ничего удивительного, что кое-какие его части вполне могли начать требовать реставрации сразу по завершении строительства. На улицах было полно народу: с двух часов дня на перекрытых центральных улицах жители и гости австрийской столицы танцевали вальс.
На улице пахло кофе и корицей, и еще — сосисками, которые жарили в маленьких киосках. Тэсс потянула воздух носом и украдкой вздохнула: она с детства любила запахи уюта и спокойной, размеренной жизни, которой у нее никогда не было. Память, которой хорошо бы уснуть, подсунула картинку: комната с обшарпанными стенами, где еще заметны белесые прямоугольники — когда-то здесь висели картины; стол без скатерти, заваленный мусором; и небольшая еловая ветка в банке, задвинутая в темный угол, чтобы отец не нашел. На ветке висят несколько конфет в ярких обертках, и Тэсс, притаившись за креслом, ждет вечера, когда конфеты станут ее.
Как все это не похоже на праздничные улицы Вены, запах домашней стряпни и кофейный флер! Тэсс заставила себя переключиться.
В Хофбурге проходил и так называемый общественный бал, куда билеты могли приобрести все желающие, но путь вип-персон лежал в закрытые для простых смертных помещения. Доминик провел Тэсс через боковой, но от того не менее помпезный вход. Они поднялись по лестнице, сопровождаемые «секретарем» и «телохранителями», и были остановлены внимательным молодым человеком, который вежливо попросил Дэвида и Томаса задержаться здесь (телохранителей на бал не пускали, воображая, что смогут обеспечить важным гостям охрану), а Адама с сомнением пропустил, стоило Ригдейлу презрительно изогнуть губы.
— Снобизм — непременная составляющая высшего света, даже у младших служащих, процедил Доминик, вводя Тэсс в огромный бальный зал, заполненный людьми.
Она пожала плечами: сейчас стоило сосредоточиться не на этом. Дэвид и Том знают свое дело.
Ригдейл тоже быстро вспомнил, что его просили делать. Устремившись к ближайшей небольшой группе людей, он представил Тэсс своим знакомым, немного поболтал с ними об отдыхе и биржевых сводках и двинулся дальше, методично обходя зал. Рано или поздно Аркетт должен был попасться им на пути, особенно если «телохранители» уже благополучно обошли местную охрану и работают в зале.
Крохотный наушник в ухе Тэсс, замаскированный под дизайнерскую сережку, зашептал голосом Тома:
— У второго окна справа от входа. Это он.
— Там. — Тэсс осторожно развернула Доминика в нужном направлении.
— Отлично. — Ригдейл нацепил на лицо отрешенно-светское выражение и неторопливо направился туда, где стояла очередная кучка гостей. По дороге он ненавязчиво положил руку на талию Тэсс. Теплое прикосновение на глазах у множества людей заявляло о том, что эта девушка принадлежит этому мужчине, и никак иначе.
Тэсс обворожительно улыбалась, шагая рядом с Домиником. Хорошо, что первое впечатление обманчиво и Ригдейл оказался хоть в чем-то приятным.
Человек, который интересовал ЦРУ, стоял в окружении своих приятелей — лощеных мужчин и женщин, словно сошедших с обложек журналов, смачно повествующих о скандалах в высшем свете. Ланс Аркетт, владелец компании «Алстон», был невысоким, темноволосым; его лицо, приятно невыразительное, не вызывало желания его запомнить. Очень полезное качество для человека, играющего в опасные игры с помощью марокканских террористов.
— Ланс! — Ригдейл широко улыбнулся и протянул Аркетту руку, не занятую обследованием талии Тэсс. — Рад тебя видеть!
— Боже, Доминик, неужели ты здесь?! Нежданный гость, — усмехнулся Аркетт, отвечая на рукопожатие. Его друзья отступили на некоторое расстояние, занятые своим разговором. — Что привело тебя в Вену?
— Скука, как обычно. И небольшой каприз моей очаровательной Тэсс. — Доминик прижал ее к себе еще крепче, хотя, казалось бы, куда уж. И так они стояли ближе друг к другу, чем диктовалось приличиями. — Она никогда не была в Вене, а я пошел у нее на поводу.
— Не знал, что ты ходишь у кого-то на поводу, — заметил Аркетт.
— До определенной степени, Ланс. Мы все умеем играть в эти игры.
Мужчины обменялись понимающими улыбками, которые вызвали у Тэсс короткий приступ собственной неполноценности. Хорошо же она вошла в роль, если злится, что ее в расчет не берут.
Доминик извинился и, следуя заранее оговоренному плану, отошел в сторону поприветствовать знакомых, оставив Тэсс на произвол судьбы и объекта их интересов. Официант поднес ее бокал с шампанским, и она охотно взяла, с неудовольствием посмотрев вслед покинувшему ее кавалеру.
Словно почувствовав ее раздражение, Аркетт обратился к Тэсс, плотоядно улыбаясь:
— Мисс, вы, несомненно, обладаете невероятными способностями, если вытащили Доминика за пределы его драгоценного дома. Обычно он сидит там, как моллюск в раковине, и выковырнуть его нелегко.
— Я очень люблю морепродукты, — очаровательно улыбнулась Тэсс. Можно было бы сыграть роль глупенькой содержанки, но это ее не устраивало.
— Я вижу. — Аркетт окинул ее оценивающим взглядом, и Тэсс заулыбалась еще шире.