Сандра Браун - Ливень
За обедом сестры Данн забрасывали мистера Рейнуотера вопросами. Элла как раз ставила на поднос пустые тарелки, когда мисс Вайолет поинтересовалась, откуда он.
Мисс Перл, внимательно смотревшая на нового постояльца и так же внимательно слушавшая его, заметила:
— В этих местах хорошо растет хлопок.
— Он это знает, сестрица, — заметила мисс Вайолет. — Как-никак, сам торгует хлопком.
— Мне это известно, — ее сестра ответила это немного резко. — Я просто отметила факт.
Желая потушить ссору, которая могла разгореться, Элла вежливо вмешалась в беседу:
— Мисс Перл, вам фруктовый десерт с кремом или без него?
— Конечно, с кремом! Так он намного вкуснее. А вы как думаете, мистер Рейнуотер?
— Согласен. Мне тоже так кажется. — Дэвид взглянул на Эллу с еле заметной улыбкой. — Принесите и мне с кремом.
— Кофе?
— Да, пожалуйста.
Элла взяла поднос.
Мистер Рейнуотер встал из-за стола:
— Могу я вам помочь?
— Нет!
Она выпалила это так поспешно, что не только постояльцев удивила, но и сама удивилась. Сестры в изумлении смотрели то на хозяйку, то на нового жильца — их, как и Эллу, ошеломило его предложение помочь.
Чтобы скрыть замешательство, молодая женщина крепче ухватила поднос и пробормотала:
— Благодарю вас, мистер Рейнуотер. Я сама.
Элла торопливо направилась к двери.
Уже на пороге она услышала очередной вопрос мисс Вайолет:
— А близкие родственники у вас есть?
— Мать и отец умерли, а братьев и сестер у меня нет.
— Как это печально! — покачала головой мисс Перл. — Мы с Вайолет тоже остались одни — никого из родных в живых уже нет.
Кухонная дверь захлопнулась, заглушив ответ мистера Рейнуотера.
— Еще немного, и они доконают его своими бесконечными вопросами. — Маргарет неодобрительно кивнула в сторону столовой.
— Если не ошибаюсь, ты и сама его сегодня днем о чем-то расспрашивала, причем не пять минут.
— Я просто старалась быть вежливой, — пробормотала служанка. Она взглянула на Эллу и обеспокоенно спросила: — С вами все в порядке, миссис Баррон?
— Да. А в чем дело?
— У вас щеки горят огнем. Не дай бог, лихорадка! Вот свалитесь с температурой, что тогда делать?
— Нет у меня никакой лихорадки. Скажи лучше, ты уже закончила с десертом?
— Стала бы я иначе мыть посуду? — Маргарет кивнула на стол — там стояли тарелки с десертом. — А что вы решили насчет ставен?
— Каких ставен?
— Я же вам говорила! Брат Келвин предложил их покрасить.
Элла поставила на поднос кофейник.
— Я не могу позволить себе большие траты. Да и маленькие, впрочем, тоже.
— Но ставни выглядят ужасно!
— Я знаю, что их нужно обновить, Маргарет, но пока…
— Брат Келвин сказал, что сделает это дешево. Так мило с его стороны принести нам ежевику. Он сказал, что сам собирал ее.
Элла вздохнула.
— Скажи ему, пусть придет поговорить насчет ставен. Там решим. — Она посмотрела на тарелку сына и убедилась в том, что он все съел. — Солли тоже можно дать десерт, — кивнула Маргарет молодая женщина.
Служанка с улыбкой взглянула на мальчика.
— Я его сама покормлю, — сказала она, вытирая мокрые руки.
Элла взяла поднос и пошла в столовую. На пороге она оглянулась и вдруг услышала:
— Дэвид.
— Что?
— Так зовут мистера Рейнуотера, — пожала плечами Маргарет. — Я подумала, вдруг вам доктор забыл сказать…
— Не волнуйся. Не забыл.
Раздраженно посмотрев на служанку, Элла переступила порог кухни… и чуть не наткнулась на этого самого мистера Рейнуотера, Дэвида. Он смотрел прямо ей в глаза. Длилось это всего несколько секунд. Потом он повернулся и пошел в гостиную. Сел на свое место и стал внимать мисс Вайолет. Та как раз предавалась воспоминаниям о том прекрасном времени, когда они с сестрой работали в школе.
— Так приятно побеседовать обо всем с новым знакомым, правда, Перл? — спросила мисс Вайолет.
— Конечно! — Старушка кокетливо поправила кружевной воротничок. — Надеюсь, вы к нам надолго, мистер Рейнуотер?
Элла, стараясь не смотреть на него, начали расставлять на столе тарелки с десертом.
Закончив дела в столовой, она вернулась на кухню. Надо же ей и самой пообедать! Элла успела проглотить всего один кусок, как дверь приоткрылась и к ним заглянул мистер Рейнуотер. Хозяйка быстро встала, вытерла губы салфеткой и спросила:
— Вам что-нибудь нужно?
Маргарет одарила нового постояльца широкой улыбкой:
— Кофе еще горячий.
— Спасибо, мне не нужен кофе.
Солли, ритмично стучавший ложкой по столу, на вошедшего даже не посмотрел.
— Я все думал, когда же вы сами едите, — заметил Рейнуотер, глядя на тарелку Эллы.
— Вам что-нибудь нужно? — повторила она свой вопрос.
— Прошу прощения, что помешал вам обедать. Я хотел узнать, можно ли мне включить свет на веранде?
— Ну конечно. Выключатель…
— Я нашел выключатель, но сначала решил спросить у вас разрешения.
— Только не забудьте выключить, перед тем как пойдете к себе.
Взглянув на Солли, который продолжал стучать, Рейнуотер кивнул Элле и Маргарет и вышел из кухни.
— Так мило с его стороны спросить у вас разрешение, — заметила служанка. — Прежний… как бишь его? Любитель выпить… Уж он бы точно не побеспокоился. Надеюсь, мистер Рейнуотер задержится у нас подольше.
И эта о том же!
Элла села и снова взяла вилку.
Наконец все сегодняшние дела были сделаны. Маргарет ушла домой. Элла уложила Солли в постель. Мальчик уснул практически сразу, а она еще долго стояла возле кровати, всматриваясь в его лицо, прислушиваясь к негромкому дыханию. Поцеловав сына в щеку, едва коснувшись ее, Элла тихонько выскользнула из комнаты.
Она снова спустилась вниз, на кухню. Села за стол и стала чистить фасоль для завтрашнего обеда. Когда Элла закончила с фасолью и встала, чтобы идти к себе, был уже одиннадцатый час. Она выключила свет.
Шея и плечи ныли от усталости. Элла взглянула на веранду — там было темно. Рейнуотер не забыл выключить перед уходом свет, и все-таки она пошла туда, чтобы посмотреть, закрыл ли он за собой дверь. Ну, конечно, нет! Элла потянулась к засову.
— Если вы ее закроете, я не смогу войти. От неожиданности она едва не подпрыгнула.
— Прошу прощения, — спокойно извинился Рейнуотер. — Я не хотел вас напугать.
Элла вышла на веранду. Новый постоялец сидел на стуле, наслаждаясь ночным покоем.
— Это я должна попросить у вас прощения, — возразила она. — Свет был выключен, и я решила, что вы ушли к себе в комнату. Мне очень жаль, что я нарушила ваше уединение.