KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Линда Миллер - Лили и майор

Линда Миллер - Лили и майор

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Линда Миллер - Лили и майор". Жанр: love издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Убедившись, что Калеб с Хэнком отошли достаточно далеко и целиком заняты своими сигарами и неспешным мужским разговором, Велвит положила руки на живот и призналась Лили:

- Я думаю, что вскоре после Рождества у меня будет маленький. С тех пор как Хэнк вернулся, у меня ни разу не было месячных, а они еще никогда у меня не опаздывали.

- Это чудесно. - Лили тепло пожала подруге руку, но скоро ее улыбка погасла. - Наверное, мы с тобой станем матерями примерно в одно время.

- Ну, так, значит, все решилось само собой? - Велвит от избытка чувств так сдавила Лили кисть, что у той едва не затрещали пальцы. - Тебе надо поскорее выйти замуж за майора, покуда он не передумал.

- Неужели ты думаешь, что я позволю себе подчиниться этому тупоголовому мужлану? - И подбородок Лили пополз вверх.

- Ты что ж, хочешь сказать, что он собрался сбивать сливки, не прикупив коровы? - удивленно вытаращилась на нее Велвит. - Но тогда как же с этим кольцом?

- Калеб женился бы на мне, - вздохнула Лили, - если бы я согласилась уехать с ним в Пенсильванию.

- Ну так разве в Библии не про то же написано? - недоумевала Велвит. Чти мужа своего, и все такое.

Слова подруги болезненно уязвили Лили. Стало быть, сам Всевышний тоже против нее, да? Лили перепугалась, и не на шутку.

- А как ты себя чувствуешь, Велвит? Я имею в виду теперь, когда вышла замуж.

- С каждым днем все лучше и лучше. - И Велвит звучно вздохнула, с непривычно мечтательным выражением уставившись на пламя костра. - Хэнк и я весь-то день мы работаем вместе, рядышком. Ну, а как ночь приходит - мы, стало быть... тоже вместе.

- А тебе не кажется, что довольно и того... ну, того, что мужчины обычно делают в постели? - Лили была немало тронута и позабавлена тем, как смущенно раскраснелась ее подруга.

- Я так полагаю, что этого маловато, - покачала головой Велвит. - Вот ежели ты всегда можешь с ним поговорить по душам да посмеяться, да знаешь, что пойдешь за ним в огонь и в воду - ну, и он за тобой, конечно, тоже.

- А я так ничего и не знаю. - Лили с тяжелым вздохом посмотрела в сторону Калеба. - Этот мужчина такой упрямый, что временами мне кажется, что проще уступить и согласиться просто выйти за него замуж.

- И почему же ты так не делаешь?

- Он станет владеть мной, точно так же как владеет своим жеребцом, и своей землей, и своей винтовкой.

- Вот уж не думаю, что Хэнк мной владеет, - ухмыльнулась Велвит.

- Какая же ты глупая, Велвит, - возмутилась Лили. - Ведь ты тоже человек, а не попона для лошади или там кнутовище. И никто не имеет права владеть тобой, просто не может этого быть.

- Может, коль ты сама позволишь, - стояла на своем Велвит.

Лили сдалась и промолчала.

Вскоре Хэнк явился за Велвит, и Лили в который уж раз подивились, насколько он ловок для хромого. Они распрощались до следующего дня. А потом, освещая себе дорогу керосиновым фонарем, Роббинсы отправились через лес к своему фургону.

Скрестив руки, Лили долго смотрела им вслед.

- О чем задумалась? - спросил Калеб, подходя сзади и обнимая ее.

- О том, что я завидую Хэнку и Велвит, - просто призналась Лили. - У них все так просто. Они просто... вместе, что ли. И хотя они не уверены, но им кажется, что у них скоро родится ребенок.

- И у нас тоже, - сказал Калеб, повернув Лили лицом к себе и снова обняв ее.

- Да, - она взглянула ему в лицо, - похоже, что так. - Переведя дух, она продолжила: - Мне кажется, нам больше не стоит заниматься любовью, Калеб.

- Отчего же?

- Оттого, что мы не женаты и не имеем ни малейшего желания вообще жениться. Это великий грех.

- Совершенно справедливо, - отвечал Калеб, целуя ее в губы. - Я имею в виду, это великий грех - заниматься любовью не поженившись.

- Но ведь ты по-прежнему стоишь на своем, не так ли? - Лили поежилась, чувствуя, как в ее теле просыпается привычное пламя страсти.

- Я не собираюсь давать клятвы оставаться на этой земле до конца своих дней, если ты это имела в виду.

Грусть с новой силой накатила на Лили. И с чего это она возомнила, что нынче вечером все будет по-иному? Она высвободилась из его рук:

- Спокойной ночи, Калеб, - устало произнесла она, направляясь к новому дому, в котором ей предстояло провести первую ночь.

Калеб не последовал за ней, и, даже когда она кончила возиться с мытьем посуды и в печи прогорели дрова, он так и не появился.

Как же это смешно и горько, подумала она, лежа в новой кровати, застланной свежим бельем, что ей предстоит провести в одиночестве эту ночь.

С горящими от слез глазами Лили повернулась лицом к стене, накрылась с головой одеялом и попыталась уснуть.

***

Утром следующего дня Лили разбудил стук молотка. Она поднялась, застелила кровать, вышла из спальни и направилась к печи, чтобы налить себе чашку кофе. Но ведь в эту ночь Калеб не ночевал в ее доме, и печь стояла холодная, а кофейник был пуст.

Понурившись, Лили переоделась в штаны и рубашку, купленные когда-то в Спокане для езды верхом и работы, и пошла к ручью набрать воды.

Хотя Калеб мог работать на стройке только в утренние часы, так как у него еще оставались дела в форту, он успел заложить фундамент и теперь настилал пол своего огромного дома.

- Доброе утро, Калеб, - окликнула Лили майора, задержавшись с полным кофейником в руках.

Он взглянул на нее, не выпуская зажатых в губах гвоздей, и энергично кивнул.

- Я подумала, что мне надо сегодня съездить в Тайлервилль, - сообщила Лили. - Конечно, после того как полью свою пшеницу.

- Что ты будешь там делать? - невнятно пробормотал сквозь гвозди Калеб, не отрывая взгляда от работы.

- Мне надо пройтись по магазинам. Есть вещи, которые мне необходимо срочно купить.

- И ты поедешь в таком виде? - Он выплюнул изо рта гвозди и положил их в нагрудный карман.

- Так гораздо удобнее ехать верхом, - кивая, сказала Лили.

- Тебя арестуют, - предупредил Калеб, соскочив с бревна и встав перед Лили.

- Разве женщина, надев брюки, нарушает какой-то закон?

- Я бы на твоем месте переоделся. Ведь если упекают в кутузку за одну только губную помаду - а такое правило есть на самом деле, - то представляю, что могут учинить за брюки. - Он замолк, повертев Лили перед собой туда-сюда и улыбнулся: - А они замечательно тебе идут, между прочим.

Лили покосилась на Калеба, но не сердито. И все же надо было поставить его на место, иначе он снова затащит ее в койку или овладеет ею прямо на земле, и ей до конца жизни не отмолить этих грехов.

- Я не интересуюсь твоим мнением, Калеб Холидей.

- Если ты решила отныне разгуливать здесь в штанах, вертихвостка, - со смехом отвечал Калеб, подняв Лили, - то тебе надо быть готовой ко всяким неожиданностям.

- Отпусти меня, Калеб, - пропыхтела Лили, презирая себя за то, что заколотилось ее сердце, а внизу живота разлилось тепло.

- Пожалуйста, - немало разочаровав ее, тут же подчинился он. - Но если тебе угодно отправиться в город, обязательно надо переодеться.

Лили хотела возразить, но передумала. Она молча прошла к своему дому и захлопнула дверь.

Выйдя из спальни, переодевшаяся Лили увидела, что в гостиной возле стола стоит Калеб.

- Могу я воспользоваться твоей коляской? - спросила она, старательно избегая его взгляда.

Уголком глаза она все же успела заметить, что он поставил пустую чашку из-под кофе в ее новую раковину для мытья посуды.

- Я выкачу ее для тебя, - пообещал майор и тут же вышел.

Лили подождала, чтобы он успел еще и запрячь в коляску Танцора, после чего появилась на крыльце. Ей стоило большого труда не смотреть на Калеба, когда он подсаживал ее в коляску.

- Когда ты вернешься?

- Мне кажется, что вас это совершенно не касается, майор Холидей, жеманно пожала плечами Лили. В самом деле, довольно странно задавать ей подобные вопросы человеку, который сам никогда не считает нужным сообщать, куда и насколько он едет.

- Я был бы рад, чтобы это меня не касалось, но вам угодно продолжать жить в грехе, сударыня. - Калеб прикоснулся пальцами к полям шляпы, и Лили показалось, что в уголках его рта прячется улыбка.

Ох, она еле удержалась, чтобы не съездить ему по физиономии. Не говоря ни слова, она хлопнула вожжами по спине Танцора и была такова. Ее щеки продолжали пылать от гнева на всем пути до Тайлервилля.

***

Оказавшись в городе, она направилась в местный банк и попросила помочь ей срочно перевести ее деньги из банка в Спокане. Банкир отправил телеграмму, на которую тут же пришел ответ, что ее деньги будут высланы в Тайлервилль с ближайшей почтой.

В тот же день Лили разрешили открыть кредит в Тайлервилльском банке. Коль скоро она приехала в этот раз в коляске, то постаралась закупить побольше провизии: бобы, вяленое мясо, консервированные овощи, а также различные пряности, сахар и кофе.

Небеса свидетели, что Калеб отнюдь не заслужил ее хорошего отношения в этот день, но она снизошла до того, что купила ему пачку табаку и трубку, уверяя себя, что просто не хочет быть ему обязанной за все его предыдущие подарки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*