KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Барбара Картленд - Зловещая тайна

Барбара Картленд - Зловещая тайна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "Зловещая тайна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но ничего не могло отвлечь внимание Кэролайн от пустого стула на противоположном конце стола, как не могла она не заметить и недоброжелательных взглядов, которыми атаковала ее миссис Миллер. Эта дама, казалось, была сама нежность, когда ее томный взгляд устремлялся в сторону мистера Уорлингема, но она даже не пыталась скрыть своей враждебности к Кэролайн. Да и леди Августа в этот вечер была, если только это можно себе представить, более злоязычна, чем всегда, и, хотя Кэролайн и забавляла ее болтовня, у нее создалось впечатление, что ядовитые речи леди Августы готовы уязвить всех без исключения.

На протяжении всего обеда, казавшегося ей бесконечным, Кэролайн остро ощущала свое одиночество в окружении врагов, и ей более чем когда-либо не хватало Вэйна. Несмотря на его подавленное состояние, в нем чувствовалась неодолимая сила. Кэролайн понимала теперь, что хотя ранее она этого и не замечала, но с самых первых дней своего пребывания в замке находила в этой силе опору себе и странным образом чувствовала себя в безопасности просто потому, что он был рядом.

Теперь ей казалось, что ее захлестывают волны мрака. Они давили, теснили ее, тянули в свою дьявольскую бездну. Когда наконец дамы оставили мистера Уорлингема одного за столом перед графином портвейна, Кэролайн не смогла сдержать вздох не только облегчения, но и радостного освобождения. Извинившись перед леди Августой, она поспешила в свою спальню, где уже дожидалась ее Мария с плащом из темной легкой материи в руках.

- Где ты его взяла, Мария? - спросила Кэролайн с любопытством.

- Я увидела его в одном из шкафов в коридоре. Он висел там с другими вещами его светлости, вот я его и одолжила на нынешний вечер. Если ваша светлость желает остаться незамеченной, платье лучше будет прикрыть.

- Какая ты умница, Мария!

Когда Мария накинула плащ ей на плечи, Кэролайн увидела на нем пряжку, украшенную ониксом и бриллиантами.

- Мне кажется, - сказала она, рассматривая плащ, - на континенте джентльмены надевают такие вещи на маскарадах.

- Наверное, поэтому он и оказался среди нарядов его светлости, сказала Мария. - Что ж, сегодня он никому не понадобится, а вам он очень подойдет.

Кэролайн взглянула в зеркало: и в самом деле плащ и очень удобен, и ей к лицу.

Распахиваясь в движении, темный плащ подчеркивал сияющую красоту ее платья. Кэролайн накинула капюшон на голову, спрятав под ним украшавшие ее локоны бриллиантовые звезды. Этот костюм придавал ей таинственный вид, и в бледном овале ее лица, выглядывающего из-под темного обрамления капюшона, было что-то неотразимо привлекательное.

- Ты готова, Мария?

- Да, миледи. Джеймс отнес сундук уже полчаса назад.

- Тогда нам пора. Как нам лучше выбраться из замка?

- Если спуститься по малой лестнице, можно выйти в боковую дверь.

- Ну, тогда показывай дорогу, Мария. Теперь я целиком полагаюсь только на тебя.

Мария быстро пошла по коридору, Кэролайн следом за ней. К счастью, они никого не встретили по пути и незамеченными спустились по малой лестнице к боковой двери.

Вечер уже наступил, но было еще светло. На темном небе начинали появляться первые звезды, и молодой месяц висел над верхушками деревьев.

Кэролайн и Мария быстро шли по главной аллее.

Они уже приближались к месту встречи, когда часы пробили половину девятого.

- Я велела Джеймсу спрятать сундук с левой стороны, миледи. Там, за рододендронами, нас не увидят из Дома привратника.

- Надеюсь, мы найдем его, - сказала Кэролайн. - Вот уж не думала, что здесь такие заросли.

- Наверняка найдем, миледи, - уверила ее Мария и, оставив Кэролайн дожидаться в аллее, начала пробираться в гущу рододендронов.

- Вот он, миледи, - раздался из кустов ее голос. - Тут найдется место, чтобы мисс Уонтедж могла переодеться.

- Пора бы ей уже быть здесь, - сказала Кэролайн, глядя в сторону ворот, где на фоне неба вырисовывались очертания геральдических львов.

- Дай-то бог, чтобы присутствие духа не изменило бедняжке в последний момент!

- Это было бы ужасно, Мария! - воскликнула Кэролайн. - Я уверена, что от этого момента зависит вся ее жизнь. Это, быть может, единственный шанс для Хэрриет избавиться от своего противного папаши. Если она его упустит...

- Времени еще много, миледи.

- Я не успокоюсь, пока не увижу ее, - сказала Кэролайн, подходя еще ближе к воротам.

Минутой позже она вздохнула с облегчением. По дороге к ним быстро приближалась женская фигурка.

Она двигалась стремительно, но так боязливо, словно сам дьявол следовал за ней по пятам.

Кэролайн выступила ей навстречу.

- Кэролайн! - задыхаясь, выговорила Хэрриет.

- Ш-шш, - предостерегла ее Кэролайн, - дай я сначала открою ворота. Я не хочу, чтобы нас услышал привратник.

- Да, да, конечно, но, пожалуйста, Кэролайн, поскорее, я смертельно боюсь.

Кэролайн приподняла тяжелую щеколду и приоткрыла одну створку, так чтобы Хэрриет могла проскользнуть внутрь, и, схватив ее за руку, потянула за собой в заросли рододендронов.

- Все в порядке? - спросила она.

- О нет, Кэролайн, в том-то и дело, что нет. Я уверена: папа что-то подозревает. За обедом сегодня он выглядел так странно, места себе не находил, хотя, быть может, мне это просто показалось.

- Если бы он что-то заподозрил, он не преминул бы сообщить о том тебе, - рассудительно заметила Кэролайн. - Он не слышал, как ты уходила?

- Я сказала ему, что пойду к себе в комнату. Боже мой, Кэролайн, сколько я налгала! Моя совесть просто этого не выдерживает.

- Это все ложь во спасение, - успокоила ее Кэролайн. - А если и не так, может быть, все-таки стоит обременить свою совесть ради того, чтобы стать невестой?

Хэрриет прижала руки к щекам.

- Я краснею при одной мысли об этом. Сердце у меня так бьется, что выскочить готово. Я так боюсь, Кэролайн, так боюсь!

На этот раз Хэрриет не преувеличивала: она действительно дрожала с головы до ног, и руки у нее похолодели.

- Жаль, что я не сообразила захватить с собой фляжку с бренди, сказала Кэролайн. - Нужно что-то горячительное, чтобы придать тебе храбрости. Однако поторопись, медлить нельзя, Мария ждет, чтобы помочь тебе переодеться.

Хэрриет дрожала, не двигаясь с места.

- Кэролайн, я не такая храбрая, как ты. Может быть, мне лучше вернуться домой? Я не рискну навлечь на себя гнев папеньки этой безумной выходкой...

- Ерунда! - резко отозвалась Кэролайн. - Не будь дурочкой, Хэрриет. Обворожительный молодой человек жаждет на тебе жениться, а ты всерьез думаешь отказать ему и вернуться в рабство! Разве ты уже забыла, что испытала, когда он целовал тебя, когда он говорил, что любит тебя больше всего на свете?

- О, Кэролайн, что же мне делать? - простонала Хэрриет в мучительной нерешительности.

В ответ Кэролайн слегка встряхнула ее за плечи.

- Возьми себя в руки, Хэрриет. Я скажу, что тебе делать, и ты должна слушаться меня, потому что я забочусь о твоем благе.

- Ты такая смелая, Кэролайн, если бы я только была как ты!

- Ты станешь похожа на меня, как только снимешь это безобразное платье, - сказала Кэролайн. - Живее, у нас не так уж много времени.

В темноте было нелегко раздеть и снова одеть девушку, но Кэролайн с Марией с этим все же справились, хотя сама Хэрриет была им в этом скорее помехой. Она все время плакала и так дрожала, что не имела сил ни застегнуть пуговицы, ни завязать ленты. Но наконец им удалось облачить ее в голубое платье, и Кэролайн завязала на ней ленты голубого капора, отделанного лебяжьим пухом.

- А теперь - муфту, - приказала она. Передав Хэрриет муфту, Мария отступила на шаг, не в силах сдержать возгласа одобрения. В лунном свете Хэрриет выглядела изысканно и элегантно, несмотря на струившиеся по ее лицу слезы.

- Ты выглядишь восхитительно, - сказала Кэролайн. - В таком наряде ни один джентльмен не отказался бы похитить тебя. А теперь перестань плакать, ты едешь на свадьбу, а не на похороны.

Хэрриет засмеялась сквозь слезы.

- Ты такая забавная, Кэролайн, но я все-таки ужасно боюсь.

- Уж не мистера ли Стрэттона? - спросила Кэролайн с легким презрением. - Так скажи ему об этом. Он почувствует себя героем, утешая хрупкое маленькое создание, плачущее у него на груди.

- Скорее, он оттолкнет меня от себя, - сказала Хэрриет. - Папа говорит, что ничто так не раздражает мужчин, как женские слезы.

- Простофиля твой папа, - отозвалась Кэролайн. - Когда-нибудь я буду иметь удовольствие лично сказать ему это. А теперь стой смирно, Мария вытрет тебе лицо и немножко подрумянит тебя.

- Нет, нет, Кэролайн, это неприлично! - взмолилась Хэрриет.

- Подрумянит немножко, - повторила Кэролайн твердо, - и подкрасит помадой губы, так что помолчи пока, Хэрриет.

Едва только Мария справилась со своей отнюдь не простой задачей, как с дороги донесся стук копыт и шум колес подъезжающего экипажа.

- Это он! - ахнула Хэрриет. - Я не поеду.., я не могу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*