Катрин Гюннек - Модистка королевы
Я буду возвращаться, пока здесь будет оставаться хотя бы один из тех, кого я люблю. И даже когда вы все присоединитесь ко мне, я не перестану возвращаться. Я слишком люблю этот дом и эту набережную.
Уже светает.
Я открываю глаза, чтобы взглянуть на свой последний рассвет. Мой сын… Пусть еще хотя бы раз его сильная и нежная рука коснется моей.
Я уйду прямо сейчас, но только из твоих глаз, Филипп. Ты подумаешь, что я умерла в этом глубоком сером кресле лицом к открытому окну, но я всего лишь улечу в туманный рассвет, растворюсь в мягком воздухе раннего утра. Наконец-то освобожденная, счастливая, я примкну к тем, кто зовет меня, с кем я страстно желаю соединиться.
Когда тебе будет грустно, приходи сюда. В эту комнату, к этому окну. Пусть ветер ласкает твое лицо.
Я остаюсь с вами. Туанетта тебе это объяснит.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Аббевиль (Abbeville) — город на севере Франции в департаменте Сомма.
2
Марешоссе — полицейская стража во Франции до 1789 года.
3
Трианон — один из дворцов в Версальском парке.
4
Наполеон I (1769–1821) — французский император в 1804–1814 гг. и в марте-июне 1815 года. Уроженец Корсики.
5
Мария-Антуанетта (1755–1793) — французская королева, жена Людовика XVI. Она была осуждена на смерть во время Великой французской революции через девять месяцев после казни короля.
6
Тюильри — дворец в Париже, служивший резиденцией французских королей. Был сооружен как часть комплекса Лувра по указанию Марии Медичи. В 1789 году Людовик XVI, вынужденный покинуть Версаль в связи с Революцией, перенес свою резиденцию в Тюильри. Заняв Тюильри 10 августа 1792 года, восставшие парижане низвергли монархию.
7
В период Великой французской революции (1789–1794) замок Консьержери (остров Сите, Париж) был превращен в государственную тюрьму. Здесь находилась в заточении королева Мария-Антуанетта. Карцер, в котором королева ожидала казни, был переделан позднее в часовню.
8
Пикардия — регион на севере Франции, основная промышленность — текстильная (хлопчатобумажные, льняные, бархатные и др. ткани).
9
«Queue de serin» — таким словосочетанием во французском языке обозначается желтоватый цвет.
10
Фр. «ventre de biche» — цвет, употребляемый при описании окраски лошади: светло-желтый (в основном такого цвета бывают живот, бока или морда лошадей определенной масти).
11
Фр. «cuisse de nymphe émue» — сорт розы, цвет темно-розовый посеребренный.
12
Амьен — главный город Пикардии.
13
Гроденапль — плотная гладкокрашеная шелковая ткань, названная в честь первоначального места производства — г. Неаполя в Италии.
14
Бареж — сорт шелковой ткани в газовой технике. В первой половине XIX века бареж был одной из самых дорогих тканей.
15
Пагелла — рыба семейства окуневых.
16
Лабилль: чета Лабилль занималась торговлей женскими нарядами. Мсье Лабилль был братом знаменитой Аделаиды Лабилль-Гиляр, члена Королевской академии художеств и скульптуры.
17
Людовик XV родился в Версале в 1710, умер в 1774 году. Сын герцога Бургундского (внук Людовика XIV) и Марии-Аделаиды Савойской.
18
«Ифигения в Тавриде» — трагедия, написанная в 411 году Еврипидом (древнегреч. поэт-драматург, 480–406 гг. до н. э.).
19
«Деревенский колдун» — опера Ж.-Ж. Руссо (1712–1778), 1753 год.
20
Тракенар — обруч на юбке. На юбке находилось от пяти до восьми обручей. Самый первый, верхний, назывался тракенаром.
21
Шениль — тесьма на мягком шелке.
22
Компер — фальш-жилет, сделанный из двух половинок, прикрепленных к корсажу платья на английский манер.
23
Бономы — манжеты в несколько рядов.
24
Муслин (фр. mousseline — от названия города Мосула в Малой Азии) — легкая, тонкая и мягкая ткань, бумажная, шелковая или шерстяная.
25
Улица де Гурд — в современном Париже улица Марбеф.
26
Темляк (польск. temblak) (воен.) — тесьма с кистью на эфесе сабли, шпаги. Вообще тесьма на оружии предназначена для надевания на руку.
27
Женщина, занимающаяся незаконными абортами.
28
Луидор — старинная французская золотая монета достоинством в 20 франков.
29
В июне 1768 года Мария-Тереза-Луиза де Ламбаль, 19-летняя вдова принца де Ламбаль, была представлена королевскому двору. Когда Людовик XVI, наследник престола, в 1770 году женился на 16-летней Марии-Антуанетте Австрийской, между молодыми женщинами быстро сложились дружеские отношения.
30
Театр Варьете — будущий театр Комеди-Франсез.
31
Великие Моголы — династия правителей в Индии (1526–1858).
32
Всего насчитывается семь портретов Розы. Известные (кисти Луи-Амаде ван Лоо, Тринкесс, Дюплесси) и анонимные. Существует также один портрет кисти мадам Виже Лебрен, он мало известен. Недавно мадам Марианна Ролан Мишель (знаток XVIII века) обратила внимание на этот портрет, где Роза изображена в светлом платье, обшитом белым мехом.
33
Мадам де Ноай («Мадам Этикет») — фрейлина Марии-Антуанетты.
34
Площадь Людовика XV — будущая площадь Революции, нынешняя площадь Согласия.
35
Аделаида, Виктория и София — тетки короля Людовика XVI.
36
Глюк Кристоф Виллибальд (1714–1787) — австрийский композитор.
37
Пиччинни Никола Винченцо (1728–1800) — итальянский композитор, представитель неаполитанской оперной школы.
38
Портрет, написанный Йозефом Крандигером; в настоящее время находится в Вене.
39
Книга туалетов — альбом, ежедневно предоставляемый королеве, содержащий образцы нарядов. Рядом с понравившимися образцами королева втыкала булавки — и три платья на предстоящий день тут же доставали из гардеробной.
40
Франсуа Буше (1703–1770) — французский живописец, яркий представитель художественной культуры рококо. Писал картины с мифологическими, пасторальными и жанровыми сценами, нарядно-кокетливые портреты, идеализированные пейзажи. В теплых и насыщенных по колориту картинах Буше 1720-30-х годов заметны отзвуки фламандского искусства. Позднее в его работах, с обилием оттенков розового и голубого, извилистых сплетающихся линий и сложных ракурсов, усиливались свойственные рококо декоративность, эротика, жеманная грация, фарфоровость фигур.
41
Жан-Оноре Фрагонар (1732–1806) — французский живописец и график. Продолжая и развивая традиции художественного стиля рококо, создавал галантные сцены и игривоэротические композиции.