Сью Краммонд - Знакомый незнакомец
На следующее утро Ребекка проснулась с ощущением, будто после расставания с Гаем с ее плеч свалился тяжкий груз. Но взамен она получила другой - Джеффри Каннингема, который, кажется, хотел, чтобы она его узнала.
Ребекка прогнала, прочь мысли о нем и принялась готовить завтрак. Затем позвонила стекольщику и договорилась встретиться с ним в свой обеденный перерыв. Наконец, облачившись в темный костюм безупречного покроя и уложив вьющиеся золотисто-каштановые волосы в строгий узел на затылке, как всегда делала, отправляясь на работу, Ребекка вышла из дому. Она прошла через парк, окружающий Центр деловых конференций, и, придя в офис, обнаружила, что Ричард Тайлер, ее шеф, уже на месте.
Ребекка сварила кофе на двоих и, пока они его пили, рассказала Ричарду обо всем, что произошло здесь с того момента, как они в последний раз виделись - включая ссору и последующий разрыв с Гаем.
- Слава Богу! - с облегчением вздохнул Ричард.
Это был худой человек лет сорока, с тонким, интеллигентным лицом. Ребекка знала, что он к ней слегка неравнодушен. Но это чувство было молчаливым и никоим образом не мешало их превосходным отношениям на работе. Раньше, еще до появления Гая, Ричард и его жена Сюзанна часто приглашали Ребекку на воскресные ланчи и вечеринки, которые регулярно устраивали в своем доме.
- Возможно, теперь мы будем чаще видеться, - сказал шеф, не скрывая удовольствия по этому поводу. - Надеюсь, ты не слишком расстроена?
- О, только не я! - отозвалась Ребекка. - Скорее уж Гай, особенно из-за того, что не смог заполучить меня бесплатным менеджером в свой новый ресторан.
- Тем лучше, - кивнул Ричард.
Ребекка в красках описала вчерашний случай с разбитым окном, упомянув и о вмешательстве Джеффри Каннингема, который сыграл роль ее адвоката.
- Хотел бы я на это посмотреть! - воскликнул Ричард, смеясь. - Кстати, что представляет собой этот Каннингем? Я никогда с ним не встречался.
- Он и в самом деле адвокат, - сказала Ребекка и замялась. Обо всем остальном Ричарду явно не стоило знать.
Шеф истолковал ее молчание по-своему и ехидно улыбнулся. Сославшись на срочные дела и предстоящий визит стекольщика, Ребекка поторопилась уйти.
Вчерашние неприятные воспоминания забылись, стекло было вставлено, и Ребекка предвкушала спокойный вечер с книжкой на диване.
Гай был изгнан из Стэнфилда отныне и навсегда. Он и прежде редко появлялся здесь, но сегодня Ребекка впервые почувствовала, что по-настоящему избавилась от его обременительного присутствия в своей жизни.
Когда затрезвонил телефон, она подождала, пока включится автоответчик на случай, если звонит Гай. Но это оказался Джеффри Каннингем, и она сняла трубку, хотя и без особой охоты.
- Я хотел узнать, решили ли вы проблему с разбитым окном, - сказал он.
- Да, все в порядке, - коротко ответила Ребекка.
- А Гай Фостер больше не доставлял вам хлопот?
- Нет.
- С вами все хорошо?
- Просто замечательно. А у вас в доме навели порядок?
- Да, все блестит. Горничная, которую вы прислали, оказалась настолько расторопной, что справилась за пару часов. Спасибо.
- Не стоит, это входит в мои обязанности. - Помедлив, Ребекка добавила:
- Еще раз благодарю за помощь, которую вы оказали мне вчера.
- Не стоит благодарности. Буду рад услужить вам в решении любой проблемы.
Ребекка машинально взглянула на свое отражение в зеркале, висящем в холле.
- Очень мило с вашей стороны.
Помолчав, Джеффри сказал с некоторым замешательством:
- Мисс Хьюстон... Ребекка... Не знаю почему, но с первой минуты, как мы встретились, меня не покидает ощущение, что наши пути уже пересекались.
- Конечно же нет, - спокойно ответила Ребекка.
- Скажите, я не произвожу на вас отталкивающего впечатления?
Если бы, вздохнула Ребекка. Совсем наоборот.
- Нет, нисколько, - заверила она.
- Мне было бы приятнее, если бы вы произнесли это более убедительно, с легким сожалением в голосе сказал Джеффри и тем же тоном добавил:
- Я весьма разочарован тем, что мне не удалось вчера вечером угостить вас выпивкой.
- Но если бы я осталась, - возразила Ребекка, - ущерб, нанесенный Гаем моему дому, мог быть гораздо серьезнее. Спасибо, что позвонили.
Спокойной ночи.
Положив трубку, Ребекка в раздумье поднялась в спальню. Совершенно очевидно, что Джеффри Каннингем проявляет к ней интерес. Скорее всего это вызвано тем, что она держит себя с ним подчеркнуто отстраненно, тогда как он привык, что обычно женщины ведут себя иначе. Жаль, конечно, что ей не удалось скрыть изумления, когда она узнала его, но шок был слишком силен.
И едва ли не большим потрясением стало для нее осознание того, что при других обстоятельствах она могла бы увлечься им не на шутку.
На следующее утро ей удалось прогнать мысли о Джеффри, и рабочий день прошел как всегда. Новый шеф-повар вполне успешно справлялся со своими обязанностями, и, по отзывам подчиненных, работать с ним было гораздо спокойнее, чем с его взрывоопасным предшественником. Главный менеджер ресторана Джудит Брайен пригласил Ребекку поужинать, чтобы иметь представление о профессиональных достоинствах нового кулинара. Она с удовольствием приняла приглашение, пообещав Ричарду завтра поделиться впечатлениями.
- Сюзанна очень обрадовалась, когда узнала, что ты дала Гаю отставку, - сказал он, когда Ребекка собралась уходить. - Она звонила несколько минут назад. Спрашивала, придешь ли ты к нам на ланч в следующее воскресенье.
Ребекка тут же согласилась. В доме Тайлеров всегда царила суматоха, повсюду носились дети и собаки, толклось множество друзей и родственников, но вместе с тем Ребекка отдыхала душой всякий раз, когда навещала их. В последнее время, поскольку Гай требовал, чтобы они проводили уик-энды вместе, Ребекка редко навещала Тайлеров и даже собственную семью. Теперь нужно было наверстать упущенное.
Вернувшись домой, Ребекка позвонила матери, как делала каждую неделю, и сообщила о разрыве с Гаем. Казалось, та тоже была рада услышать новость. Затем Ребекка стала собираться на ужин. Поскольку ресторан обслуживал как основных постояльцев, так и участников конференций и семинаров, в нем всегда было много солидной публики, и Ребекка уделяла большое внимание своему внешнему виду, когда посещала его.
Она надела изысканного покроя блузку цвета осенних листьев, шоколадно-коричневые брюки и коричневые кожаные туфли, а также взяла изящную сумочку им в тон. Затем распустила и тщательно расчесала густые золотисто-каштановые волосы, подкрасила губы и глаза, слегка надушилась тонкими французскими духами, подаренными ей Кэтрин на день рождения, и пристально изучила свое отражение в зеркале. Следовало признать, что выглядит она совсем неплохо. Можно подумать, она отправляется не на ужин с сослуживицей, а на свидание с кем-то вроде... Джеффри Каннингема? Но Ребекка тут же отогнала нелепую мысль. Нет, этому не бывать. Ни сегодня вечером, ни в любой другой из вечеров в ее жизни.
Когда Ребекка вошла в зал, он был уже полон. Она подошла к сидящей за столиком Джудит Брайен и заметила:
- Похоже, у нас аншлаг.
Главный менеджер цепким взглядом окинула зал.
- Половина - обычная публика, половина - участники конференции, заявила она. - Хоть бы наш новый шеф-повар оказался на высоте!
- Кажется, подчиненным он нравится больше, чем Гай, - сказала Ребекка.
- Надеюсь, умеренный темперамент в общении не сочетается с посредственными кулинарными способностями.
- Мистер Филипп просит уделить ему несколько минут, - сказал сомелье, который в этот момент принес им вино.
Джудит поднялась и направилась к клиенту, предоставив Ребекке изучать присутствующих. Участники конференции были почти исключительно мужчины, явно довольные тем, что можно хорошо расслабиться после утомительных дневных заседаний. Среди остальных посетителей преобладали пары. Глядя на них, Ребекка ощутила внезапный приступ жалости к себе. Отношения с Гаем не слишком много значили для нее, он был не первым мужчиной в ее жизни.
Однако сейчас, когда вновь оказалась предоставлена самой себе, она почувствовала, что завидует женщинам, которые сидят здесь со своими мужьями или любовниками. Или даже с чужими мужьями, кто знает?.. Но дразнящий аромат вкусных блюд вскоре напомнил ей, что она с полудня ничего не ела. Ребекка повернулась на стуле, собираясь приняться за еду, и тут увидела, что к столику приближается Джудит в сопровождении Джеффри Каннингема.
- Ребекка, - улыбаясь сказала Джудит, - мистер Каннингем собирался сегодня поужинать в ресторане, но свободных столиков не оказалось.
Ты не против, что я пригласила его присоединиться к нам?
- Добрый вечер, мисс Хьюстон. - На сей раз улыбка Джеффри была холодно-вежливой. - Вообще-то я сказал мисс Брайен, что могу подождать или заказать ужин на дом.
- Ну что вы! - воскликнула Джудит, не дожидаясь ответа подруги. - Мы будем рады поужинать вместе с вами. Не так ли? - И она слегка нахмурилась, повернувшись к Ребекке.