KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Барбара Картленд - Зловещая тайна

Барбара Картленд - Зловещая тайна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "Зловещая тайна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джентльмен водрузил шляпу на голову и, встав на колени, приложил руку к сердцу убитого.

- Он.., совсем мертвый? - спросила Кэролайн, и, как она ни старалась, голос ее дрогнул.

- Несомненно! Тот, кто нанес этот удар, знал свое дело.

Он поднялся на ноги и продолжал стоять, глядя в лицо мертвеца.

- Странно, - сказал он как бы самому себе. - Странно, очень странно, ведь я должен был здесь с ним встретиться.

- Вы.., знаете его, сэр?

- Да. Я его знаю. Это адвокат по имени Айзек Розенберг. Мошенник, это верно, но и мошеннику я не пожелаю такой смерти.

- И вы пришли сюда, чтобы встретиться с ним, сэр? - спросила Кэролайн.

Она не знала причины своего любопытства, но что-то подсказывало ей, что нужно постараться узнать о нем как можно больше.

- Да, по его приглашению, - ответил незнакомец негромко. - И, кстати, это мне напомнило...

Он взглянул на мертвеца, снова опустился на одно колено и засунул руку в его карман.

- А, они здесь! - воскликнул он довольным тоном.

Он вытащил пакет писем. Насколько Кэролайн смогла разглядеть, их было с полдюжины - перевязанные бечевкой и запечатанные красным сургучом. Джентльмен переложил их в свой карман, затем, поколебавшись секунду, пробормотал вполголоса:

- А все ли они здесь?

Он ощупал второй карман сюртука, который оказался пустым, а затем просунул руку во внутренний нагрудный карман. В нем что-то было - лист писчей бумаги. Он взглянул на него и встал во весь рост, внезапно напрягшись.

Кэролайн еще раз подумала, что, несомненно, никого красивее этого мужчины она в своей жизни не видела, - но в его лице было что-то странное. В этот момент она не смогла бы сказать, что это было за выражение. Незнакомец смял лист бумаги, который держал в руках, и внезапно откинул голову с резким смехом, в котором не было веселья.

- Черт подери, кто-то необыкновенно тщательно продумал все детали!

- Что случилось, сэр? - спросила Кэролайн.

Он посмотрел на нее так, как будто забыл о ее присутствии.

- Это шутка, мадам, - ответил он, и в голосе его послышался сарказм. Чудовищная шутка, надо признать, но она наверняка доставит удовольствие правда, не мне лично.

- Не понимаю, - проговорила Кэролайн.

- Вполне естественно, - отозвался он. - Но я объясню. Этот бедный мошенник был убит специально для того, чтобы накинуть мне петлю на шею. Его пригласили сюда встретиться со мной. Меня заманили в это же самое место. Вот он лежит мертвый у моих ног - а я должен оказаться в руках правосудия.

- Но, сэр, - воскликнула Кэролайн, - вы его не убивали, я могу в этом поклясться!

- О! Конечно, можете! От этого шутка становится еще смешнее. Кто знает, что вы в этом лесу?

- Никто, сэр! Совершенно никто. Я и сама еще совсем недавно не думала в нем оказаться.

Джентльмен снова откинул голову и расхохотался.

- Шутка становится все забавнее, - сказал он. - Более того, сюжет становится все запутаннее. Как же обозлится совершивший это элегантное убийство, когда узнает, что вы можете засвидетельствовать мою невиновность!

- Но, сэр, - Кэролайн внезапно испугалась, - я не хочу свидетельствовать... Я хочу сказать, что если речь будет идти о том, чтобы спасти вас от виселицы, но... но, сэр, я хотела бы, чтобы никто не узнал, что я была здесь... Уверяю вас, будет ужасно, если узнают, что я была здесь в столь поздний час. Особенно если об этом узнают в суде...

Джентльмен улыбнулся.

- В этом случае, мадам, умоляю вас исчезнуть как можно скорее: если я не ошибаюсь, очень скоро сюда придут и обнаружат труп, а если им особенно повезет, где-то неподалеку будет скрываться и убийца. Поэтому бегите, мадам, так быстро, как только могут нести вас ваши ножки, иначе вы будете втянуты в высшей степени неприятное и очень нечистоплотное преступление.

- Но, сэр, я не могу так поступить! - воскликнула Кэролайн. - Конечно, я не могу вас бросить, поскольку знаю, что вы невиновны, но...

- Тут не может быть никаких "но", мадам, вы должны скрыться.

- А вы?

- Я буду ждать суда.

- Но почему? - спросила Кэролайн. - Почему вы хотите поступить так глупо? Если вас здесь не будет, никто не сможет доказать, что вы убили этого человека...

Ведь это же нужно доказать, знаете ли.

Джентльмен пожал плечами.

- Я не настолько привязан к жизни, мадам. Говоря кратко, в настоящий момент жизнь не представляет для меня никакого интереса. Я вполне согласен умереть таким образом.

- Значит, вы либо безумны, либо пьяны! - сердито воскликнула Кэролайн. - Есть немало вполне приличных способов умереть, но умереть из-за предательства, смиренно подчиниться тому, что вы сами называете кознями, это трусость или малодушие. Уйдемте отсюда, сэр, пока у нас еще есть время, и, если им надо найти убийцу, пусть они его поищут.

Слова Кэролайн звучали страстно. Незнакомец слушал ее с улыбкой, потом пожал своими широкими плечами.

- Мадам, вы меня убедили. Я вас послушаюсь. Можно мне по крайней мере сопровождать вас из лесу, если в ваши намерения входит уйти отсюда?

Он хотел было предложить Кэролайн руку, но в этот момент она предупреждающе подняла палец:

- Слушайте!

Они застыли на месте. В отдалении, в той стороне леса, откуда пришла Кэролайн, послышались голоса и шаги людей, пробирающихся между деревьями.

Кэролайн чуть слышно вскрикнула.

- Скорее, - шепнула она. - Может быть, они ищут вас или.., меня.

Джентльмен быстро повернулся.

- Тогда идемте сюда, - сказал он. - У меня неподалеку отсюда лошадь.

Он провел ее через вырубку, и они вошли в лес. Кэролайн шла за ним следом, хотя идти было нелегко: здесь деревья были гуще, и не раз отклонившаяся ветка задевала ее по лицу, а за ее подол и кружева на вороте цеплялись плети ежевики. Нетерпеливо высвобождаясь она спешила за незнакомцем, торопливо шагавшим впереди, прислушиваясь к шуму голосов и шагам за спиной.

Наконец (спустя целую вечность, как показалось Кэролайн) деревья расступились, и она увидела, что к одному из них привязана лошадь.

- Ну вот, прибыли, - сказал джентльмен. - Вы сможете ехать сзади меня?

- Да, - коротко ответила Кэролайн.

Он поднял ее, посадил на лошадь и сам вскочил в седло. Она обхватила его за талию. Внезапно оба услышали шум и крики, явно доносящиеся с вырубки.

- Слышите? Они нашли тело, - проговорил незнакомец. Пришпорив лошадь, он пустил ее легким галопом через поле, лежавшее за лесом.

Глава 2

Они проскакали уже немало, и лес почти скрылся из виду. У Кэролайн перехватило дыхание от быстрой езды и неудобного положения, в котором трудно было сохранять равновесие. Наконец она с трудом проговорила:

- Куда мы едем, сэр?

Ее спутник натянул поводья и, переводя лошадь на шаг, ответил:

- Я живу неподалеку, в замке Брекон. Между прочим, меня зовут Брекон.

- Кажется, я слышала о замке, - задумчиво отозвалась Кэролайн.

- Вполне вероятно. Достопримечательность, будь она неладна. Народ толпами собирается поглазеть на нормандские башни. Может, и вы его видели с дороги.

Кэролайн гордо выпрямилась и собралась было высокомерно сообщить ему, что не имеет привычки осматривать замки с дороги или в толпе зевак, но вспомнила о своем разорванном платье и испачканных руках и сообразила, что незнакомец не имеет представления о положении, которое она занимает в обществе. С трудом она удержала слова, уже готовые сорваться с языка, и кротко сказала:

- Конечно, я не забыла бы ваш прекрасный замок, если бы видела его когда-нибудь. Правильно ли я поняла вас, сэр: вы - лорд Брекон?

- Правильно, - ответил тот. - И я буду иметь удовольствие показать вам мой замок.

- Вы собираетесь вернуться к себе домой, милорд? - удивилась Кэролайн.

- Да. А что?

- Но ведь это очень неразумно! Всего несколько минут назад вы сказали мне, что того беднягу в лесу убил кто-то, кто хотел приписать это преступление вам.

Если вас подозревают, они сразу же направятся в замок Брекон, чтобы найти вашу светлость и осведомиться, где вы были весь вечер, и в особенности в то время, когда этот человек получил смертельный удар.

- Клянусь небом, - воскликнул лорд Брекон, - одно из двух, мадам: либо вы сообразительнее любого адвоката, либо - пылкая почитательница популярных романов.

Кэролайн рассмеялась. Действительно, родители не раз упрекали ее за то, что ей нравились самые невероятные романтические повести.

- Однако, - продолжил ее спутник, - в этом что-то есть. И что же вы предлагаете?

- У вас есть надежные друзья? - спросила Кэролайн. - Я помню, как-то одного зажиточного фермера вызвали на допрос в суд: его подозревали в связи с бандой контрабандистов. Многие считали, что он виновен, но трое его друзей поклялись, что ту ночь он провел, играя с ними в карты. Мой отец сказал потом:

"Достаточно трудно уличить во лжи одного человека, а когда четверо клятвенно утверждают одно и то же, пусть и не правду, тут ничего не смогут сделать и судья с присяжными".

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*