Ольга Тропинина - Титаник-2
— Да, да, конечно, — заволновался Денис Демешкин, подлетая к жене. Затем он обратился к Тане: — Ты подожди, мы сейчас вернемся. Это у нее бывает.
— Нет, лучше нас не жди, — проговорила слабым голосом Света. — Не думаю, что это быстро пройдет. Ты уж прости нас…
— Ничего страшного. Я как раз собиралась уходить. У меня назначено интервью с журналистом из «Космополитен».
Мизина на миг замерла, но затем, тихонько постанывая, побрела к выходу. Денис виновато посмотрел на Варламову.
— Все в порядке, — ободряюще улыбнулась она ему. — Главное, береги жену.
— Может, еще встретимся? — с робкой надеждой спросил он. — Мы так и не поговорили о твоей коллекции.
— Как-нибудь в другой раз. Сейчас у меня нет настроения. Извини, тебя ждет жена, а меня журналист.
— Да, да, конечно… — Он тяжело вздохнул, затем подозвал официанта и расплатился. — Таня, мы еще встретимся.
— Поживем — увидим…
Денис, не оглядываясь, бросился догонять жену. «Вот так и два года назад он ушел от меня», — с легкой грустью подумала Таня.
После танца Екатерину Шадрину было не узнать. От ее радостного и игривого настроения не осталось и следа. Она хмурилась и на вопросы Леонида отвечала односложно.
— Что случилось? — обескураженно спросил Леонид. — Господин Соболев тебя чем-то обидел?
— Нет, все нормально.
— Тогда объясни, что с тобой происходит. Только что ты была веселая и общительная, а сейчас сидишь точно бука.
— Никакая я не бука. Нельзя же все время улыбаться, точно заведенная…
— Неужели ты приревновала меня к этой девушке? — наконец догадался он.
— Ничего подобного. Мне-то какое дело до вашего тесного знакомства.
— Ну не такого уж тесного, — протянул Леонид. В его глазах прыгали веселые чертики. — А вот вы с этим писателем…
— Что мы с писателем? — встрепенулась девушка. — Ну, договаривай.
— Могли бы вести себя… э-э-э… поскромнее. Увидев тебя в объятиях этого сочинителя бульварных романов, я почувствовал, как кровь у меня закипает в жилах, еще секунду — и я устроил бы грандиозный скандал. Отелло был бы по сравнению со мной мальчишкой. Но… в этот момент музыка кончилась…
Катя заметно повеселела:
— Ты и вправду готов был броситься?
— Не то слово. Я бы разнес весь этот ресторанчик к этой, как ее…
— Чертовой матери, — подсказала Катя.
— Вот именно…
Девушка засмеялась. В этот момент зазвучал тягучий блюз и они пошли танцевать.
Глава 13
Стикс заехал за журналисткой в офис издательства. Джейми выбежала через несколько минут с легкой сумочкой, переброшенной через плечо. Ренни, нахмурившись, окинул девушку придирчивым взглядом.
— Что-то не так, Ренни? — всполошилась Филлипс, машинально разглаживая невидимые складки на пальто и поправляя прическу.
— Я думаю, что твое легкое пальто — не лучшая одежда для путешествия в холодную Канаду, К тому же мне не нравится, что оно светлое, — проворчал Ренни.
— В Канаде можно купить другое, — сказала, постукивая носком ботиночка, Джейми. — Хотя не понимаю, почему тебе не нравится белый цвет. Или ты собираешься искать Крейга в заброшенной шахте? К тому же у меня есть теплый свитер.
— У тебя на все готов ответ.
— Тебе от этого плохо?
— Нет. Но все же… — Ренни сокрушенно махнул рукой. — Ладно, пошли.
Перелет в Оттаву занял совсем немного времени. В аэропорту их встретил представитель канадской секретной службы.
— Александр Смолински, — представился он. Это был мужчина лет сорока, высокого роста, широкоплечий. — Как долетели?
Ренни пожал ему руку:
— Прекрасно.
— Пойдемте, нас ждет машина. По дороге поговорим о делах.
Когда они сели в «лендровер», Ренни спросил:
— Вам удалось что-нибудь раскопать?
— Да, — кивнул сидевший за рулем Смолински. — Всего с названием «Холидей» в Канаде шесть отелей. Два из них — на севере. По одному в Квебеке и Монреале. И наконец, еще два — на побережье Атлантического океана. — Смолински остановился у светофора. — Мы заказали вам номера в гостинице.
— Жаль, что не в одном из «Холидеев», — встряла в разговор нетерпеливая Филлипс.
Ренни укоризненно посмотрел на нее.
— Неизвестно, как долго продлится проверка, — заметил канадец. — Сейчас мы отправимся в управление, куда должны передать сообщения наши агенты. Возможно, все прояснится в ближайшее время.
Смолински провел американцев в свой кабинет, а сам ненадолго отлучился. Унылая секретарша принесла кофе с бутербродами. Прежде чем уйти, она окинула гостей любопытным взглядом.
Вернулся Смолински.
— Пока ничего, — сказал он. — Наши люди поработали в Квебеке и Монреале. Этого Крейга там никто не опознал. Подождем сообщений с побережья.
Они пили кофе и ждали звонка. Но когда телефон зазвонил, все вздрогнули от неожиданности. Так всегда бывает, когда чего-то с нетерпением ждешь.
Смолински рывком снял трубку. Поговорив по телефону, он сообщил американским гостям:
— Увы, в трех других отелях на след Крейга выйти не удалось. Остался один — тот, что на Атлантическом побережье. — Смолински помолчал. — А если он сбежал не в Канаду, а, скажем, в Мексику?
— Мы его и там найдем, — невозмутимо отозвался Ренни.
Джейми поняла, что канадец не посвящен в детали операции. Ему дали задание найти некоего опасного преступника по фотографии. О «Титанике» и самолете Крейга Смолински ничего не известно.
— А если его не окажется и в этом отеле? — занервничала она. — Вашим людям можно доверять?
Смолински удивленно посмотрел на девушку, но затем спокойно произнес:
— Система поиска давно отработана. Люди действуют строго по инструкции. Они опрашивают весь обслуживающий персонал. Так что ошибка исключена.
Джейми начала ходить взад-вперед по комнате. Мужчины наблюдали за ней. Наконец канадец не выдержал:
— Джейми, вы действительно работаете в ФБР?
— А что вас смущает?
— Для профессионального агента вы слишком беспокойны.
Джейми смутилась.
— Вы правы, я сильно нервничаю. Но на этого Крейга я потратила столько сил и времени, и вот, когда казалось, что он попался в расставленные сети, его и след простыл.
— Ее можно понять, Александр, — вступился за девушку Стикс. — Несколько бессонных ночей, постоянные стрессовые ситуации. Признаться, я тоже волнуюсь, но нам, мужчинам, по своей природе суждено скрывать свои эмоции.
— Да, конечно, — кивнул Смолински. В этот момент снова зазвонил телефон. Но и в последнем «Холидее» Крейга никто не опознал.
Джейми растерянно посмотрела на Стикса. Он, как и положено мужчине, ничем не выдал своих эмоций, его лицо было бесстрастно. Смолински развел руками:
— К сожалению, и там он не останавливался. Не знаю, что еще предпринять…
— Вы прекрасно поработали, — нашел в себе силы поблагодарить его Стикс.
— Вот мой телефон. Если прижмет, вы всегда можете рассчитывать на мою помощь, — сказал Александр Смолински. — А сейчас вас отвезут в гостиницу. Кстати, самолет в Нью-Йорк вылетает утром.
Френсис не спеша прогуливался по палубе. Навстречу ему шла русская манекенщица, покорившая публику на вечернем показе. Его удивило, что она была одна. Почему бы не воспользоваться случаем? — подумал он. Не исключено, что завтра девочка станет настоящей звездой подиума. В этот момент к ней подошел мужчина. Они начали о чем-то оживленно разговаривать.
«Была не была», — решил Френсис и направился к Шадриной.
— Прошу прощения, — начал Роберт. — Я корреспондент газеты «Дейли таймс» из Нью-Йорка. Буду вам очень признателен, если вы ответите на несколько вопросов.
Катя обратилась за помощью к своему кавалеру.
Френсис никак не ожидал, что Катя не говорит по-английски.
— Она согласна, но при условии, что интервью не будет долгим.
— О’кей, не больше десяти минут, — кивнул Френсис. — Итак, мисс Шадрина, вы ожидали такого триумфального выступления?
— Я бы не назвала свое выступление триумфальным. И вообще, я случайно оказалась на подиуме.
— Сомневаюсь, что Джорджо Армани мог выпустить на подиум «случайную» манекенщицу. Вы явно скромничаете. Не удивлюсь, если у вас заключен эксклюзивный контракт с домом Армани.
Катя озадаченно смотрела на Френсиса:
— Вы меня не поняли. Я и вправду оказалась на показе мод случайно. Просто заболела одна из манекенщиц, ей срочно понадобилась замена, и Таня Варламова, увидев меня на палубе во время прогулки, предложила попробовать свои силы.
— Вы не шутите? — Френсис почувствовал, что из этого интервью можно сотворить небольшую сенсацию. Девушка с улицы становится знаменитостью. Золушка превращается в принцессу. Читатели любят душещипательные истории.