KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Шарлин Рэддон - Нежное прикосновение

Шарлин Рэддон - Нежное прикосновение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шарлин Рэддон, "Нежное прикосновение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что люди подумают о нас, когда увидят меня всю в синяках? — всхлипывая, произнесла она.

— Тебя это очень беспокоит? — спросил он, опустившись перед ней на колени. — Эй, сладкая моя, я знаю, как тебе помочь, — сказал он и отвесил ей пощечину. — Видишь? Это больно, но не оставляет никаких следов. Я научился этому у старого Свомпи. Помнишь его?

— Свомпи никогда не бил Мери. Она бы обязательно мне рассказала.

— Он никогда не бил ее с тех пор, как мы с ними познакомились. Потому что к этому времени она разучилась стрелять глазками направо и налево и научилась держать рот на замке. А еще она научилась всячески ублажать своего мужа. И именно таким способом он ее и учил, — добавил он и, убрав ее руки, которыми она закрывала лицо, снова ударил ее.

— О-о, прошу тебя, Панч! Я никогда больше и близко не подойду к мистеру Бодвину. Я обещаю тебе. Пожалуйста, не бей меня больше.

— Хорошо. Приготовь мне ужин. И подумай о том, как лучше меня ублажить, когда я лягу в постель.

— Но Панч, ведь… ребенок.

— Ты и трех месяцев его не носишь. Думаешь, я не буду трогать тебя все это время, ты, маленькая эгоистичная шлюха? Это не навредит ребенку. А сейчас приготовь мне что-нибудь поесть.

Когда он ушел, Дульси поднялась на ноги, одной рукой хватаясь за край фургона, а другой все еще поддерживая живот. У нее уже распухли губы. Пошевелив языком, она проверила, все ли ее зубы целы. Тыльной стороной руки она вытерла кровь с лица и начала разводить огонь.

Брианна, прижав руку ко рту, отбежала в сторону. Она упала на колени, уперлась рукой в землю, и ее начало тошнить. Опорожнив желудок, она припала к траве и горько разрыдалась.

Брианне еще никогда не доводилось видеть, как кого-то бьют. Сначала ей казалось, что это бьют ее. Панч принял обличье Баррета Вайта, и Брианна, как это было раньше, буквально ощущала его кулаки на своем теле. Ведь такое происходило много раз. Это было ужасно.

Она подумала о том, какое унижение ей довелось пережить сегодня днем. Ей, наверное, так и не посчастливится узнать, что такое любовь. Она вспомнила, как у нее дрожали колени, когда Баррет набросился на нее. Ей потребовалось все ее мужество, чтобы сопротивляться ему. И к чему это привело? Почему же такие женщины, как она и Дульси, любят таких мужчин, как Баррет и Панч? Может быть, с ними что-то не в порядке?

Нет, это совсем не так. По крайней мере, себя она считала нормальной. Ей просто очень хотелось, чтобы кто-нибудь был с ней рядом. Она ненавидела одиночество. Ее раздражало, когда люди жалели ее, ее, несчастную старую деву, которая из-за своего высокого роста и чрезмерной образованности долго не могла подцепить себе мужа. Ей до сих пор было противно вспоминать об этом.

Она почувствовала запах рвотных масс, и ее снова начало тошнить. Она не слышала, как к ней подошел Коламбус Най. Когда его теплые руки коснулись ее дрожащих плеч, она вздрогнула, и это движение снова вызвало у нее приступ тошноты. У нее в желудке уже ничего не осталось, кроме слизи, теперь она выходила из нее. Ее продолжало рвать, и она чувствовала себя униженной и раздавленной из-за того, что он видел ее в таком состоянии. Однако она ничего не могла сделать. Позывы к рвоте были такими сильными, что она содрогалась всем телом. Она даже подумала, что еще немного, и ее желудок просто вывернется наружу вместе с остальными внутренностями.

— Успокойтесь, — тихо сказал Най. Его беспокоило то, что его присутствие лишь усугубляет ее состояние. — Сделайте пару глубоких вдохов, а потом расслабьтесь.

Прическа у нее растрепалась, на лицо свесились волосы. Одной рукой он поддерживал ее, а другой убирал со лба пряди.

— Не смотрите на меня, — прошептала она.

Он видел струйки жидкости на ее губах и подбородке. Она вся дрожала.

— Не думайте обо мне. Просто расслабьтесь, и ваш желудок успокоится.

Он осторожно гладил ее по спине, массировал ей плечи и шею. Она еще никогда не испытывала таких приятных ощущений. Постепенно спазм прошел, и ее перестало рвать. Она вся сжалась, казалось, рвотные позывы так истощили ее, что она была не в состоянии сдвинуться с места.

Най оттащил ее в сторону и осторожно уложил на землю. Одну руку она прижимала к животу, а другой закрывала глаза. Ее била сильная дрожь, и она изо всех сил пыталась ее унять.

— Благодарю вас. Теперь мне уже гораздо лучше. Нет необходимости вам здесь оставаться, — сказала она.

Он проигнорировал это требование своего «работодателя», освобождавшее его от обязательств. Он быстро стянул с себя рубашку через голову, потом усадил ее и укутал ее плечи своей рубашкой. В неясном лунном свете она видела его обнаженную грудь, поросшую светлыми волосками. На холодном воздухе его соски сразу же отвердели. Под его рубашкой она сразу согрелась. Глубоко вдохнув, она почувствовала знакомый запах. Это был его запах. По ее спине пробежала дрожь. Интересно, он тоже испытывает такое же волнение, когда видит ее обнаженной?

Ведь он уже видел ее голой, когда она купалась в реке возле Сент-Луиса. Но тогда она не заметила никаких признаков возбуждения. Однако это было еще до того, как он ее поцеловал. Она подумала о том, что он может снова поцеловать ее. Здесь так темно, что никто этого не увидит. При мысли об этом у нее сладко заныло внутри.

— Господи, мы с вами здесь совершенно одни, и вы полураздеты. Это так неприлично, — сказала она, снимая его рубашку. — Пожалуйста, наденьте рубашку.

Он снова окутал ее плечи рубашкой. Потом он поднял ее на руки. У нее не было сил сопротивляться, и она почти машинально обхватила рукой его шею. Вторую руку она положила ему на грудь, почувствовав под пальцами мягкие завитки волос. Она быстро убрала свою руку, надеясь на то, что в темноте он не увидит, как она покраснела от стыда.

Все еще держа ее на руках, он присел на берегу небольшого ручья, который впадал в Вакарузу возле их лагеря. В его объятиях ей было тепло и уютно, как дома. Он намочил в воде свой носовой платок и осторожно вытер ее лицо. Соединив ладони лодочкой, он набрал в них воды и предложил ей попить. Брианна с готовностью согласилась. Ей очень хотелось прополоскать рот. Она почувствовала, что он задрожал, когда она коснулась губами его ладоней.

— Вам уже лучше? — спросил он.

Брианну еще никогда не держали на руках, и ей это очень понравилось. Ей хотелось, чтобы это длилось вечно.

— Вы хотите поговорить об этом? — спросил он.

Ей показалось, что он читает ее мысли.

— Поговорить? О чем?

— О Молтонах.

Вспомнив все, свидетельницей чего она стала, Брианна содрогнулась от отвращения.

— Это было ужасно.

Она говорила так тихо, что Наю пришлось наклониться, чтобы слышать ее. Он сидел на траве. Одна его нога была согнута в колене, а другая вытянута. Между его ногами сидела Брианна. Он обнимал ее рукой за талию, а ее плечо и рука были прижаты к его обнаженной груди. Они сидели в весьма интимной позе, и он с трудом сдерживался, чтобы не поцеловать ее. Он понимал, что ему нужно уйти, но не мог сдвинуться с места.

— Вас больше никто и никогда не обидит, — произнес он хрипло. — Пока я рядом, этого не случится.

Она недоверчиво посмотрела на него, не смея верить в то, что ему действительно не безразлично, что с ней может случиться.

— Если есть такие мужчины, как вы, которые считают, что женщин нельзя бить, то почему Баррет и Панч Молтон делают это?

— Я думаю, что это добавляет им уверенности в себе. Такие мужчины, как правило, в душе самые настоящие трусы. Они просто ничтожества. Вам нужно было уйти от него после того, как он первый раз вас побил.

— Я согласна с вами, — вздохнула она. — Однако это не так легко сделать, как кажется. Как только он женился на мне, деньги, которые я унаследовала от отца, стали собственностью Баррета. У меня не было ничего своего, кроме драгоценностей и одежды. Мне не на что было бы жить. Я знала, что не смогу найти другого мужчину, который согласился бы на мне жениться, да к тому же мне не хотелось быть обузой для сестры.

— Но когда я встретил вас, вы направлялись к своей сестре. Почему вы изменили свое мнение?

Она пожала плечами. Сорвав несколько травинок, она отбросила их в сторону.

— Хорошо, — сказал он. — Если вы не хотите отвечать на мой вопрос, то, может быть, объясните, почему вы уверены в том, что ни один мужчина не захочет взять вас в жены?

Она презрительно фыркнула.

— Я, Кол, прекрасно знаю, что я собой представляю. Я просто безобразная великанша, голова которой набита ненужными знаниями. Рядом с такой женщиной можно чувствовать себя уютно, только если у нее закрыт рот.

— Черт возьми, женщина, ты самая большая дура из всех, кого мне только доводилось встречать! — воскликнул он, подняв голову и заставив ее смотреть ему в глаза. — Что мне нужно сделать, чтобы убедить вас в том, что не все мужчины одинаковы?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*