Сьюзен Мейер - Городская девчонка и ковбой
- Знаете что, Кэлеб, думаю, вы правы. Вы занимайтесь скотом, а я, уж так и быть, беру на себя работу по дому.
Алексис с радостью подметила, как у него расширились глаза - словно он не ожидал, что она так быстро согласится, - однако спустя мгновение он снова был невозмутим, как обычно.
- Вот и хорошо, - произнес Кэлеб, с готовностью ловя ее на слове, и взялся за дверную ручку. - Я приду через час ужинать.
Алексис поперхнулась. Какой ужин, когда она еще никого не наняла?
- По-моему, сегодняшний день не подходит, сказала она, сияя своей самой радужной профессиональной улыбкой. - Что если мы начнем все завтра?
- А что если вы будете сегодня ночевать в машине? - живо парировал он. Если сделка вступает в силу завтра, то черт меня подери, если вы останетесь в моем доме сегодня.
- Ладно. - Алексис примирительно замахала руками. - Идите себе. - Она в раздумье осмотрелась еще раз. Интересно, есть ли в этом доме, который не убирали целый год, хоть какие-нибудь продукты? - Я что-нибудь придумаю.
- Приду где-то через час.
С этими словами Кэлеб открыл дверь и, занеся ногу над крыльцом, чуть не наступил на шестилетнего мальчика.
Глава 2
- Привет, Кэл. - Терри Дженкинс поднял голову на высокого соседа.
- Привет, Терри, - весело отозвался Кэлеб, и тут мальчик вдруг часто-часто заморгал, словно старался удержать слезы. Не успел Кэлеб произнести хоть слово, как Терри заплакал тоненьким голоском.
Райт присел на корточки рядом с ним и только тут заметил, что каштановые волосы мальчика взмокли от пота, как будто он бежал все две мили, отделявшие дом его бабушки от Трех Торфяников.
- Терри, что случилось?
Мальчик всхлипывал, по его лицу ручьем бежали слезы.
- Бабушка заболела, - с трудом проговорил он.
- Заболела? - переспросил Кэлеб. - А что с ней?
- Она спит весь день, - сквозь плач произнес Терри.
- Она что, вообще не вставала? Терри кивнул головой.
- А говорила что-нибудь?
- Да, она попросила воды.
- Я поеду посмотрю, что и как, - сказал он, взяв Терри за руку. Они поднялись на крыльцо, и Кэлеб открыл дверь. - Ну что такое, почему ты не входишь?
Терри робко ступил в холл, не поднимая глаз от пола, и у Кэлеба защемило сердце. Мальчик был так похож на него самого в детстве - такой же до смешного стеснительный, неловкий, пугающийся собственной тени. Как же он его хорошо понимает, этого малыша.
- Ты видишь вон ту леди? - Кэлеб старался говорить как можно ласковее. Это Алекс... - Райт показал на нее рукой. - Алексис, - поправился он. - Она отведет тебя на кухню и даст чего-нибудь попить, а я пока проведаю твою бабушку.
С этими словами Кэлеб схватил со стола сотовый телефон и выскочил за дверь. Он на ходу набрал номер и запрыгнул в машину.
- Мне шерифа Келли, - проговорил он, объезжая неровности на дороге. Привет, Райен, это Кэл.
- Ты застал меня уже в дверях, - раздался веселый голос Райена. - Тебе что-нибудь нужно?
- Я в машине, еду к дому Берты Дженкинс.
- К Берте? Зачем?
- Ко мне прибежал Терри, говорит, бабушка заболела.
- Тяжело?
- Не знаю. Он говорит, она весь день спит. Только один раз проснулась и попросила пить.
- Не похоже на Берту.
- Но вроде бы не похоже и на что-то смертельное.
- Все равно, Кэл, может, ты где-нибудь высадишь Терри, мало ли что...
- Я оставил Терри дома, - коротко сообщил Кэлеб, разворачиваясь в сторону шоссе.
- С работниками?
- Нет, с... Алексис.
- С Алексис? Кто это?
Говорить об этом сейчас очень не хотелось. Кэлеб кашлянул.
- Ну, Алексис Макфарланд.
- Внучка Ангуса? - Райен усмехнулся. - Что там вообще происходит? Давай поточнее.
- Сегодня после обеда я получил документы. Ангус дарит мне половину ранчо. Райен присвистнул.
- Мои поздравления.
- Сначала дослушай до конца, потом будешь поздравлять. Вторую половину ранчо он отдал Алексис.
- Отдал половину ранчо своей внучке?
- Да. Знаешь, какое условие он ей поставил? Я заглянул в ее дарственную.., ну так вот, чтобы получить свою долю, она должна прожить год на ранчо.
- С тобой и Ангусом? - недоверчиво спросил Райен.
- Судя по всему, так. - Кэлеб выехал на шоссе и повернул в направлении дома Берты. - То есть я хочу сказать, мне никто не велел уезжать, а ей Ангус послал ключ, так что, я думаю, он решил, что мы все вместе должны жить на ранчо как большая дружная семья.
- Тебе не кажется, что это как-то странно? Почти двадцать лет Ангус не поддерживал никаких отношений ни с дочерью, ни с внучкой - и на тебе...
- И еще две недели никаких отношений не будет.
- Почему это?
- Ангус уехал на рыбалку.
- Значит, ты один с этой женщиной?
- Вроде так.
- Это Ангус так подстроил?
- Да нет. Он купил мне авиабилет до Анкориджа. Думаю, хотел, чтобы Алексис эти две недели проторчала на ранчо в одиночестве. Дает ей время подумать, как поступал с нами, когда мы были подростками. - Кэлеб с тяжелым вздохом съехал с шоссе на проселок, ведущий к ранчо Берты. - Как я тебе сказал, я видел ее бумаги, они настоящие. Точно такие же, как мои. Думаю, Ангус на самом деле хочет, чтобы дочь и внучка жили с ним. И еще, вероятно, Ангус не хочет, чтобы я был на ранчо, когда он вернется и они с Алексис сцепятся.
- Чего ж ты тогда не уезжаешь?
- Не могу. Я ей не доверяю. - Кэлеб подъехал к старому деревянному дому, заглушил двигатель и вытащил ключ. - Знаешь, я как-то не могу оставить в доме совершенно незнакомого человека на целых две недели. И не только это: чутье мне подсказывает, что здесь что-то не так. -Он выпрыгнул из джипа. - Алексис даже не скрывает, что терпеть не может Ангуса. И все-таки собирается пробыть тут год, чтобы получить свою часть ранчо.
Райен немного помолчал.
- А ты разве поступил бы по-другому? - осторожно проговорил он наконец. Через год она продаст свою половину и получит кучу денег.
- Так ты думаешь, она тут из-за денег?
- А из-за чего еще?
- Не знаю.., это меня и беспокоит. Я ведь так и не понял, из-за чего уехала Рейчел. Знаю только, что они с Ангусом разругались. Алексис утверждает, что ее мать якобы пыталась несколько раз как-то связаться с Ангусом, а он ни разу ей не ответил.
- Что-то это не похоже на Ангуса. Он всегда хотел, чтобы она вернулась. Так что, если бы Рейчел ему написала, он бы ей ответил. Алексис несет что-то явно не то.
- Именно поэтому, может быть, я ей и не доверяю.
- Слушай, может, мне навести кое-какие справки?
Кэлеб взбежал по ступеням крыльца и задержался у двери.
- Ты имеешь в виду, как у нее с долгами, с полицией и тому подобное?
- Для начала это. Может, что-то прояснится.
- Хорошая идея, - одобрил Кэлеб, ругая себя, что не догадался об этом сам. - Спасибо. Я твой должник.
Райен фыркнул.
- Нет, это мы с тобой должники Ангуса. Если бы он не взял тогда к себе тебя, меня и Грейс, один Бог знает, где бы мы сейчас были. А потому будем держать это дело под контролем. Как приемные дети Ангуса, мы должны оберегать его, как можем.
- Ну ладно, только ведь есть еще одна проблема. Алексис и так зла на Ангуса за то, что он выгнал ее и мать. И как ей понравится, когда она узнает, что он взял на их место других?
Вернувшись домой через час с лишним, Кэлеб задержался на миг в дверях: пахло так, как будто здесь что-то готовили. И не просто готовили - подойдя к кухонной двери, он понял, что пахнет горелым.
Он в нерешительности постоял, набрал воздуха в легкие и, собравшись с духом, толкнул дверь.
То, что предстало его глазам, заставило его снова застыть на месте. За старым столом из клена сидели рядышком Алексис и Терри. На столе стоял высокий стакан с остатками молока, а рядом, на тарелке лежал обкусанный сандвич с сыром.
- Очень вкусно, - проговорил мальчик. - Спасибо.
- На здоровье, Терри, - весело ответила Алексис. - Не часто хвалят мою стряпню.
Кэлебу было ясно, почему. Под потолком висела легкая дымка, как будто хозяйка пыталась не раз и не два поджарить сандвич как надо, но безуспешно.
- Привет, - негромко сказал Райт, убедившись, что его не замечают.
- Ой, Кэл! - воскликнул Терри, спрыгивая со стула и бросаясь к Кэлебу. Ну как моя бабушка?
- Твоя бабушка в больнице. Терри испуганно заморгал, его большие карие глаза наполнились слезами.
- А что с ней?
- Когда я уходил, она была в порядке, - ответил Кэл, присев рядом с ребенком. - Но они не знают, почему ей было плохо, и решили сделать анализы, проверить, что и как.
Терри непонимающе посмотрел на Алексис. Та ласково, ободряюще улыбнулась мальчику. Кэлеб словно оцепенел. За время, пока он ездил туда-сюда, у него как-то выветрилось из памяти, как же она потрясающе хороша и ему надо быть начеку, чтобы не подпасть под действие ее красоты.
- Когда в больнице проверяют здоровье, то это не как в школе - вызывают к доске и всякое такое, - пояснила Алексис, ласково глядя в глаза Терри. - Там все это дольше, ведь надо выяснить, почему твоей бабушке стало плохо.
Мальчик кивнул головой, показывая, что он все понял.