Барбара Картленд - Заложница
- Все будет хорошо, родная, - ласково приговаривала она, - папа не заставит тебя выйти замуж за этого человека. Это было бы таким несчастьем для тебя!
- Я выйду замуж только за Колина, - прошептала Эстер дрожащими губами, и глаза ее вновь наполнились слезами.
- Ну конечно, дорогая, - ответила Люсинда.
- Но черт подери, вы понимаете, что это означает? - вскричал сэр Эдвард.
- Это означает, что мы вынуждены будем продать дом, имение, все, чем мы владеем, включая даже лошадей. Нам придется жить в одном из маленьких коттеджей у реки, если мы будем в состоянии позволить себе хотя бы это.
Послушай, Эстер, ты сможешь иметь все, что только пожелаешь, - дом в Лондоне, старинный родовой замок в Суссексе. Ты будешь принята в высшем свете, сам принц будет ухаживать за тобой...
Увидев лицо Эстер, сэр Эдвард неожиданно остановился. Он никогда не делал секрета из того, что Эстер была его любимицей, и теперь выражение смертельной муки в ее глазах переполнило чашу его страданий. Он чувствовал себя так, будто ударил это нежное и беззащитное создание.
Выругавшись про себя, он скомкал письмо и швырнул его на пол.
- Будь проклят этот Меридан! - воскликнул он. - Пусть убирается в преисподнюю!
- Я выйду за него замуж, папа.
В первое мгновение сэр Эдвард даже не понял, кто это сказал. И он, и его жена изумленно уставились на Люсинду.
- Что ты сказала? - спросил сэр Эдвард.
- Я сказала, что выйду за него замуж, - ответила Люсинда. Она стояла рядом с Эстер и смотрела на них твердо и решительно, упрямо выставив вперед подбородок.
- Но это невозможно! - воскликнула леди Белвиль.
- Почему, мама? - спокойно спросила Люсинда. - Месяц назад мне исполнилось семнадцать лет. Вы сказали, что в этом году меня пора начать вывозить в свет и собирались обсудить это с папой. Просто последнее время вы были так обеспокоены денежными проблемами, что, вероятно, забыли.
- Семнадцать? Господи, я даже представить не мог, что тебе уже семнадцать лет! - изумился сэр Эдвард.
- У него было так много расходов, - извиняющимся голосом начала леди Белвиль. - Да к тому же...
Она неожиданно остановилась, и Люсинда договорила за нее то, что мать не решалась произнести вслух.
- ...и к тому же я, в отличие от Эстер, далеко не красавица, поэтому не имело значения, буду ли я представлена ко двору в этом году или нет.
Она произнесла это без тени обиды или ревности.
- И конечно же, нам нужны все имеющиеся деньги, чтобы подготовить приданое для Эстер, когда она будет выходить замуж за Колина, - с улыбкой добавила Люсинда.
- Я выйду замуж за Колина, правда, Люсинда? Ты всегда обещала мне, что все будет в порядке. Ты же видела на картах, помнишь? - взволнованно твердила Эстер, схватив сестру за руку.
- Ну конечно, конечно. Все будет в порядке, - снова принялась уговаривать ее Люсинда.
- Сколько раз говорить тебе, чтобы не гадала на картах, - сердито сказала леди Белвиль. - Весь этот вздор, которому ты научилась у цыган! Я не позволю морочить Эстер голову этими глупыми предрассудками.
- Так ведь Люсинда действительно обладает даром предвидения... запротестовала было Эстер, но Люсинда предостерегающе сжала ее руку.
Сэр Эдвард встал, поднял с пола смятое письмо, расправил его и задумчиво произнес:
- Лорд Меридан пишет: "... руки Вашей дочери... "
- Вот видишь! - торжествующе воскликнула Люсинда. - Он не говорит, какой именно дочери, он пишет просто "Вашей дочери".
- Но леди Джерси... - начал было сэр Эдвард.
- Леди Джерси не могла знать, что Эстер уже помолвлена и что единственная дочь, чья рука еще свободна, - это я, - сказала Люсинда.
- Но это же обман! - запротестовала леди Белвиль.
- Ни в коей мере, - ответила Люсинда. - Он просит у папы руки его дочери, и одна из дочерей готова выйти за него замуж. На что же ему жаловаться, особенно если учесть, что у него не нашлось даже времени приехать сюда и сделать предложение лично.
- Я согласен, что это довольно оскорбительно, - сказал сэр Эдвард. - Он считает само собой разумеющимся, что мы ему не откажем.
- Полагаю, что он в курсе наших денежных затруднений, - практично заметила Люсинда.
- Как бы там ни было, это невыносимо, - сказала леди Белвиль. - Он откровенно рассматривает женитьбу как торговую сделку. Если хотите знать мое мнение, этот человек не джентльмен!
- Хоть он мне и не нравится, боюсь, что не смогу согласиться с вами, - со вздохом произнес сэр Эдвард. - Его происхождение и воспитание безупречны. И несмотря на то, что с его именем связано много скандальных историй, он впервые по-настоящему навлек на себя недовольство высшего света.
- Как бы я хотела высказать ему все, что я о нем думаю! - воскликнула леди Белвиль.
- Вполне разделяю ваше желание, - ответил сэр Эдвард, - но можем ли мы позволить себе это?
- Но это полный абсурд! - заявила леди Белвиль. - Люсинда слишком молода как она сможет ужиться с таким человеком? Она сбежит от него через день после свадьбы.
- Неужели вы считаете, что Эстер справится с ним лучше? - с улыбкой спросила Люсинда.
Леди Белвиль взглянула на очаровательное личико старшей дочери и вздохнула. Всем было хорошо известно, что как ни была красива Эстер, особым умом она не отличалась. Она была мила, нежна и добра. Все любили ее, как любят очаровательного ребенка, чья обаятельная непосредственность не может не привлекать к себе сердца.
- Я напишу Меридану и скажу, что нужно подождать по крайней мере год, решительно сказал сэр Эдвард.
Люсинда рассмеялась.
- Но послушай, папа, разве ты не понимаешь, что он хочет жениться только для того, чтобы получить доступ в Олмак? Ему нравится ездить туда с принцем.
Представь себе, каково ему будет, если каждый раз, когда принц надумает провести вечер в Олмаке, лорду Меридану придется дожидаться его, сидя у порога! Жена - это его пропуск в собрание, и он намерен эту жену приобрести.
Если мы не примем его предложения, он найдет кого-нибудь другого!
- Вот и хорошо, - сказала леди Белвиль.
- Что хорошего, если папе придется искать тридцать пять тысяч фунтов? спросила Люсинда.
Леди Белвиль вздрогнула.
- О Эдвард, Эдвард, как вы могли! - простонала она.
- Я знаю, знаю, родная, я же говорил, что на меня нашло затмение. Но, по крайней мере, то, что предлагает Люсинда, кажется мне выходом.
Леди Белвиль вновь с сомнением посмотрела на младшую дочь. Если Меридан рассчитывает получить в жены красавицу вроде Эстер, он будет разочарован.
Трудно представить, чтобы две сестры были так несхожи между собой. Эстер, с ее золотыми локонами, голубыми глазами и бело-розовой кожей, была воплощением чисто английской красоты. В отличие от нее Люсинда была темноволосой, темноглазой и совершенно невыразительной. Белая кружевная косынка, небрежно наброшенная на плечи, подчеркивала нездоровый желтоватый цвет ее лица. На фоне старенького розового платья, когда-то принадлежавшего Эстер, ее руки были неприлично загорелыми. Леди Белвиль подумала, что если вместо Эстер Меридан получит Люсинду, то так ему и надо, но тут же устыдилась этой мысли. В конце концов, Люсинда тоже была ее дочерью.
- Я думаю, - сказал сэр Эдвард, - что мы должны объяснить лорду Меридану, что Эстер уже помолвлена, и если он захочет...
- Да полно, папа! - вмешалась Люсинда. - Неужели после того, как он обращался с тобой подобным образом, ты обязан давать ему какие-то объяснения? Он выиграл твои деньги, будем полагать, честно, но ты же сам говорил, что он тебя поддразнивал и вынудил рисковать гораздо большим, чем ты мог себе позволить. И, наконец, он просто-напросто оскорбил тебя, прислав не что иное, как ультиматум.
Она остановилась и, удостоверившись, что отец внимательно слушает, продолжила:
- Могу поспорить, что лорд Меридан отлично знает, как тяжело тебе будет достать деньги, если ты вообще сможешь это сделать. А поскольку он согласен жениться на первой же девушке, о которой он услышал, он готов пойти на уступки. Не думаю, что он был бы к тебе снисходительным, не будь у тебя дочери, ради которой можно было бы пойти на сделку.
- Да, это правда, - пробормотал сэр Эдвард, - нельзя ведь отрицать, что Меридан очень тяжелый и жесткий человек.
- А теперь сядь, - сказала Люсинда, - и напиши, что ты будешь счастлив видеть его своим зятем.
- Черт побери, даже не подумаю написать это! - воскликнул сэр Эдвард.
- Ну хорошо, напиши так, как ты считаешь нужным, - сказала Люсинда. - Но дай ему ясно понять, что в этом случае погашаются твои долги и что брачный контракт должен быть составлен с наибольшей для нас выгодой.
- Ты хочешь сказать, что собираешься принять это предложение? - спросил сэр Эдвард.
- Конечно, - ответила Люсинда. - Сообщи ему, что свадьба состоится здесь и все будет подготовлено к 28 апреля. Поскольку ожидается много родственников, а наш дом слишком мал, напиши ему, что мы будем ждать его не ранее начала церемонии.