KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Катрин Куксон - Дама слева

Катрин Куксон - Дама слева

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Катрин Куксон - Дама слева". Жанр: love издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

- Есть множество причин, почему Тэпли будет лгать. И самая главная, он меня ненавидит.

- Но это касается не тебя, а её. Он сказал, что перебил у неё лот, а потом ей же его и продал. И могу тебе сказать, он зол так же как и я, если не больше. Он ужасно ругался на неё, когда узнал правду.

- Откуда мне знать, что это правда?

- Потому что я знаю свою свекровь. Она бы не потеряла голову из-за обычной чайницы. И она ничего не говорила о камнях, сказала Бек. Она сказала, что твоя драгоценная подопечная пообещала вернуть их и искала по всем аукционам. Думаешь, она бы заплатила пятьдесят пять фунтов за пару тарелок и маленький чайник, если бы не знала о его содержимом? Да я подам на неё в суд.

- И ничего этим не добьёшься, - произнёс Пол глухим голосом. - Если эти вещи у неё... а я в это не верю, но если у неё, она получила их на законных основаниях. И не забывай, ты сказала, что не она забрала лот, а Билл Тэпли, который потом продал его ей. Здесь всё безупречно, насколько я могу судить. Но она никогда бы так не поступила, не сказав мне, я уверен.

Элисон зажала рот рукой и склонила голову.

- Нет, конечно не поступила бы, - донёсся через холл насмешливый голос миссис Фриды Гордон-Платт. - Ты считаешь, что солнце светит только для неё, да ты совсем потерял голову. Меня тошнит от тебя... Ты же в отцы ей годишься.

Дом погрузился в тишину. Элисон с поднятой головой и колотящимся в груди сердце ждала ответа Пола, но услышала не то, что хотела.

- Я не собираюсь обсуждать с тобой Элисон.

- Нет... потому что боишься; боишься признать, что соперничаешь с молодостью. Ты соперничаешь с моим сыном... Знаешь, Пол, мне тебя жаль, потому что они любят друг друга. Так уж получилось.

Раздался хлопок и голос:

- Я поняла это с самого начала и могу сказать, что помогала ему во всём. Я оставила здесь свою пудренницу не для того, чтобы самой вернуться, а чтобы дать Рою шанс снова встретиться с ней...

И расчистить себе дорогу к Полу, подумала Элисон.

- Очень умно с твоей стороны, Фрида, - холодным тоном произнёс Пол. Ты никогда не полагалась на случай. Когда ты снова здесь появилась, у тебя уже всё было спланированно, не так ли? Бикон Райд был бременем. Как и ты сама, оно никого не привлекало. Не бесись, Фрида; я знаю больше, чем ты думаешь. Весь прошлый год ты пыталась найти подходящий денежный мешок. Когда не сработало, я стал последней возможностью. У меня хорошее дело; по крайней мере ты так считала. Я стал последним пристанищем в твоей жизни, как когда-то был первым. Думала, что можешь начать с начала, как будто ничего не произошло. Ты поставила на деньги и проиграла. Что ж, сейчас ты опять сделала проигрышную ставку, Фрида. Вернувшись, ты сослужила мне хорошую службу. Я страдал все эти годы, отказавшись от жизни, от женщин, никому не доверяя. Ты как будто сняла камень с моей души. Я понял, что теперь свободен от тебя и того, что ты сделала... Меня больше не душат ненависть и обида. Ты и твой драгоценный Чарльз искалечили мне жизнь. Я мог попасть в тюрьму; и чуть ни попал. Это мучило меня постоянно. А когда все твои планы рухнули, у тебя хватило наглости вернуться, думая, что я настолько глуп, чтобы снова связаться с тобой. На самом деле ты совсем не умна, Фрида...

В этот момент до Элисон донёсся голос Нельсона, зовущего снизу:

- Мистер Пол! Мистер Пол!

Ответа не последовало, но через некоторое время Элисон услышала быстрые шаги Пола в холле, откуда он крикнул:

- Что такое?

- Можете спуститься на минуту, мистер Пол? Здесь джентльмен интересуется напольными часами. Я бы хотел, чтобы вы поговорили с ним.

Элисон почувствовала нерешительность Пола, но потом услышала, как он спускается вниз.

Услышав звук закрывшейся двери, она колебалась лишь мгновение. Больше нельзя было оставаться в ванной; надо попытаться проскользнуть назад в спальню. И она бы с радостью это сделала, потому что чувствовала, как ноги перестают слушаться её, а сердце готово выпрыгнуть из груди. Пол не был влюблён в Фриду Гордон-Платт, не был, не был. Он любил её! Какой же глупой она была. После появления миссис Фриды Гордон-Платт у него было такое приподнятое настроение, а она расценила это, как удовольствие снова видеть женщину, которую он когда-то любил, тогда как на самом деле он всего лишь освободился от обиды, снедавшей его все эти годы. И обида была не только из-за потерянной любви и предательства друга, но и из-за финансовой кабалы, в которую эти двое его ввергли, и с которой он только сейчас смог разделаться. О, Пол... Пол. Бедный Пол. Если бы только она могла побежать к нему и сказать... сказать, что только что нечаянно услышала. Больше не будет никаких тайн. И тут Элисон подумала о чайнице. Чайница! Что ж, она объяснит, и он отдаст её мисс Бек или Маргарет, кому пожелает, но уж точно не Фриде Гордон-Платт.

Элисон выбралась из ванной и на цыпочках направилась к лестнице, когда дверь гостиной распахнулась, и ей пришлось виновато остановиться под жёстким взглядом высокой женщины.

- Я... я так понимаю вы больны и лежите в постели, - высоким холодным голосом произнесла она.

- Я не больна; у меня простуда. Я... я была в ванной.

Хотя объяснения были ни к чему, Элисон чувствовала себя ужасно смущённой.

Фрида Гордон-Платт метнула взгляд на дверь в ванную, а потом снова на девушку и спросила вкрадчивым тоном:

- Могу я предположить, что вы находились там достаточно долго?

Неприятие к этой женщине перевесило смущение Элисон, и она с вызовом ответила:

- Достаточно долго.

- О, - миссис Гордон-Платт вскинула брови и наклонила голову на бок; затем повернувшись, она снова вошла в гостиную, бросив через плечо. - Мне бы хотелось поговорить с вами.

Элисон бросила взгляд на лестницу. Пол будет не доволен, если застанет её наверху с этой женщиной, и не имеет значения, что он сам о ней думает. Тем не менее она проследовала в гостиную, где подошла к огню.

Фрида Гордон-Платт остановилась в нескольких футах от Элисон и быстро заговорила глухим голосом:

- Пол может вернуться в любой момент. Я только хочу спросить у вас кое-что.

- Да? - повернула голову Элисон.

- Вам нравится мой сын?

Не смотря на то, что Элисон было известно о мотивах, двигавших этой женщиной, такого вопроса она не ожидала, а потому помедлив ответила:

- Да. Да, мне нравится ваш сын.

Это было правдой; Рой ей нравился.

- Хорошо. Потому что, как я уже говорила вам, он очень вас любит.

Элисон помолчала несколько секунд, прежде чем ответить:

- Не понимаю, как это возможно, если мы встречались только пару раз.

- Молодым людям не требуется много времени, чтобы влюбиться. Вам следовало бы это знать.

- Рой всего лишь мальчик.

- Мальчик! - миссис Гордон-Платт повысила голос. - Ему столько же, сколько и вам.

- Не правда. Как я понимаю, ему нет ещё и двадцати, а мне почти двадцать один.

- Это не так уж важно. Он очень чувствительный мальчик и знает, чего хочет, и... и он хочет жениться на вас.

- В самом деле! - произнесла Элисон с каменным выражением лица.

Если на свете и были интриганы, то одна находилась сейчас в этой комнате. Если она не могла заполучить Пола, то была готова на всё, чтобы он не достался никому другому, даже забрав единственного человека, который что-то для него значил.

Элисон не чувствовала ни малейших угрызений совести, принимая игру этой женщины.

- И вы не возражаете, чтобы я стала вашей невесткой?

Фрида Гордон-Платт пожала плечами:

- Нам совсем не обязательно встречаться. Как только дом и земли будут проданы...

Она не сказала, когда миссис Гордон-Платт умрёт.

- Как только дом и земли будут проданы, я не буду стоять на пути Роя... и его жены. Не хочу висеть на его шее, как не хочу, чтобы он висел на моей. У меня впереди вся жизнь.

Она говорила так, как будто была молодой девушкой. Элисон отвернулась от неё и, достав из кармана расчёску, посмотрелась в зеркало над камином.

Она не видела отражения миссис Фриды Гордон-Платт, когда сказала:

- Боюсь, я не могу стать женой Роя, миссис Гордон-Платт, потому что, видите ли, выйду замуж за Пола при ближайшей возможности.

Элисон так и не поняла, схватила ли её миссис Гордон-Платт в ту же секунду или через некоторое время, как она упала в огонь. В то ужасное мгновение всё перемешалось. В последующие годы она вспоминала только собственные крики.

Пол всегда говорил, что опасно вешать зеркало над камином. Он страшно возражал против этого и всегда следил, когда она стояла на поднятой каминной решётке. Воспоминания об этом промелькнули в её голове прежде, чем она почувствовала боль от обжигающего кожу пламени и услышала крики.

Когда её толкнули, или ударили, влажные ноги соскользнули с полированной плиты, и Элисон упала вперёд. Камин был полон пылающих углей, и огонь плясал на них как пара рыжих собак вокруг кочерги и щипцов. Благодаря им Элисон не сразу упала лицом в железную корзину с огнём. В естественном движении она вытянула перед собой руки, ударившиеся о раскалённую решётку, левая скользнула в бок, а вот правая попала прямо по середине. Потом языки пламени перекинулись на халат и поглотили её.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*