Джоан Джонстон - Подари мне лошадку
- Я помню его, - включился в разговор Гарт. - Я часто встречал его в вашей раздевалке после игры.
Что с ним произошло?
Все с нетерпением ждали развязки. Фалькон с интонацией простой констатации факта произнес:
- Он погиб в автокатастрофе. Я снова встретил Мару только через год после несчастного случая и не позволил ей уйти из моей жизни. Я сделал ей предложение, и она согласилась.
- Как романтично, - со вздохом сказала Коллин. - Настоящая любовь все побеждает.
Фалькон почувствовал, что Мара крепко сжимает его руку, ее ногти прямо впились ему в кожу.
- Судьба благословила меня вдвойне, - продолжал он, - теперь у меня есть дочь.
- Прелестная малютка, - вставил свое слово Чарли Одинокий Наездник.
- Фалькон говорил, что Сюзанна была больна, - обратилась Кэнди к Маре. Она выглядит вполне здоровой.
- У нее была.., была лейкемия. Сейчас она поправляется.
- Слава Господу, - сказала Кэнди.
И все заговорили о Коллин, о том, что первый раз в жизни рядом с ней нет очередного мужчины.
- Меня это только радует, - пробормотал Гарт.
Кэнди приложила палец к его губам и зашептала:
- Ну, Гарт, не будь таким нехорошим. Вечер подходил к концу, пары собрались перед камином, каждый взял себе по стакану бренди, виски или сладкого ликера. "Да, здесь алкоголиков нет", - иронически отметила Мара. Она чувствовала, что в этом доме живут полной, настоящей жизнью, людей связывают искренние и глубокие чувства, и даже вещи здесь живые и настоящие, не то что убогая обстановка в тех углах, которые они снимали с Грантом.
Мара вдруг поняла, что сейчас заплачет, и усиленно заморгала глазами. Она испугалась, не увидел ли кто-нибудь ее слез, но, как назло, отец Фалькона смотрел прямо на нее.
- Пора спать, - объявил он.
- Я еще не хочу, - запротестовала Мара, - я не устала... - и тут же поняла, что устала ужасно. Фалькон поднял ее и повел к двери. Ноги просто подкашивались.
- Пойдем, пойдем, спящая красавица, - сказал Фалькон, - у нас завтра трудный день.
- Правда? - Мара подумала, что сегодня у них тоже был трудный день.
- Пикник. Футбол. Крокет. Ты во что играешь?
Мара слабо наклонила голову.
- Вот у вас как, мистер Уайтлоу... Никто уже и не помнит о подобных играх...
Фалькон прижал ее к себе покрепче и приложил палец к ее рту:
- Придержи свой цинизм. Цинизма и так достаточно, когда Зак здесь.
Мара разделась в ванной и облачилась в пушистый махровый халат, перед тем как вернуться в комнату. Она с облегчением обнаружила, что Фалькон уже лег под одеяло, и с сожалением - что его бронзовые плечи обнажены. Мара нахмурилась и с подозрением спросила своего супруга:
- На тебе что-нибудь есть, кроме одеяла?
- Да. Пижамные штаны, - ответил он.
- А, хорошо.
- Я бы их с удовольствием снял, - добавил Фалькон.
- Спасибо, не надо. - Мара выключила свет перед тем, как сбросить халат и скользнуть под одеяло. Ее волновало опасное соседство мужа. Она слышала дыхание Фалькона, ей казалось даже, что она чувствует тепло его тела.
- Спокойной ночи, Мара.
- Спокойной ночи, Фалькон.
Мара поняла, что не заснет, и начала пристально исследовать потолок спальни. Не обнаружив на нем ничего интересного, она наконец обратилась к Фалькону:
- Ты спишь?
- Теперь уже нет.
- Мне понравилась твоя семья.
- И ты им понравилась.
Мара вздрогнула, но не от холода.
- Фалькон? - прошептала она.
- Почему ты шепчешь? - зашептал он в ответ.
- Не знаю. Не хочу никого будить.
- Кроме меня, тут будить некого, а я уже и так проснулся. Может быть, ты хочешь что-нибудь мне сказать? - нерешительно спросил он.
Мара почувствовала колебание в его голосе и смутилась.
- Нет.., не знаю...
Фалькон зажег свет и сел на постели, простыня соскользнула вниз, на бедра, и Мара отвела глаза от его влекущего обнаженного тела.
- Что это значит? - удивился Фалькон. - Я проснулся, и я весь в твоем распоряжении, а ты...
- Я только хотела спросить, может быть, ты сделаешь мне массаж спины, ты же собирался...
- Конечно! - Фалькон вскочил на ноги и приказал:
- Перевернись на живот.
Мара выполнила приказание. Фалькон, настоящий профессионал, энергично принялся массировать ей плечи. Сильные руки безжалостно разминали ее усталые мускулы.
- Хорошо так?
- Ммм... - отозвалась Мара.
- Мне мешает твоя ночная рубашка, можно снять? - Фалькон осторожно потянул тонкие шелковые бретельки, освобождая плечи, руки, спину. - Вот так... пробормотал он с удовлетворением.
Мара вдруг поняла, что она сделала. Она только не поняла, почему она это сделала. Нужно было срочно решить, собирается ли она позволить Фалькону заняться с ней любовью, потому что не было ни малейших сомнений в том, что он этого хочет.
Его руки уже не массировали, а ласкали ее тело. Мара ощутила внезапную слабость, растущее изнеможение внутри и поняла, что сопротивляться бесполезно.
- Фалькон?
- Да, любимая?
Мара вздрогнула, когда он так назвал ее.
- Хочешь, я тоже помассирую тебя потом? Фалькон наклонил голову.
- Да, - ответил он, - очень...
Он сжал ее грудь, пальцами нащупав соски...
- Фалькон? - прошептала она.
- Почему ты опять шепчешь? - прошептал он.
- Потому что я не могу вздохнуть!.. И они замолчали оба, продолжая безмолвный диалог рук, губ и глаз.
Мара уснула под утро в крепких объятиях Фалькона. Она не стала спрашивать себя, хорошо или плохо она поступила. В конце концов, это ее муж и он ее хочет. И ей с ним хорошо. Слишком много прекрасных историй рассказали ей вчера вечером. Возможно, завтра сказка кончится и скучная действительность заявит свои права.
Глава 9
По направлению к усадьбе Уайтлоу стремительным галопом проскакал всадник. Перед домом он спрыгнул с коня, прежде чем тот успел остановиться.
- Фалькон! - прокричал Эндрю. - Фалькон!
- Я здесь, Дрю, что случилось? - Фалькон бросился к мальчику.
Мара сидела за столом для пикника среди других женщин. Услышав крик Эндрю, она вскочила и побежала к нему.
- Что случилось? - вскрикнула она вслед за Фальконом.
- Сюзанна! - проговорил Дрю, глядя на них расширенными от ужаса глазами. Она упала с лошади...
- Нет! - закричала Мара. - Нет! Что с ней? Фалькон крепко сжал ее плечи, потому что Мара готова была наброситься на Дрю.
- Что с ней?
- Я не знаю, - признался Дрю. - Я оставил ее там, с остальными, и поехал за помощью. Сначала она была такая смелая, мы спросили, умеет ли она ездить верхом, она сказала: да...
- Она отличная наездница, - подтвердил Фалькон.
- Но она упала! Мы даже не быстро ехали!
- Я уверен, что так и было. - Фалькон попытался утешить безутешного Дрю. Он подтолкнул Мару к Кэнди, готовой принять ее в объятия, и добавил, обращаясь к матери:
- Последи за ней, мам.
- Я с тобой! - взволнованно возразила Мара.
- Нет, - твердо сказал Фалькон. - Оставайся здесь. Я сам ее привезу. Позовите нашего врача, чтобы он уже был здесь, когда мы вернемся.
Гарт кивнул.
Кэнди увела покорную Мару в дом. К счастью, мать Фалькона не стала успокаивать ее банальностями вроде: "Я уверена, все будет в порядке". Они молча сидели на кухне, каждая перед чашкой горячего кофе, к которому ни одна из них так и не притронулась.
Им показалось, что прошли годы, прежде чем возвратился Фалькон. Он нес Сюзанну на руках.
- Она ничего себе не сломала, - быстро сказал он, чтобы Мара не успела испугаться. - Ну, может быть, несколько царапин.
- А что же с ней? - спросила Мара. Глаза Фалькона были как зимний день, они словно потемнели, в голосе его слышалась тревога и печаль.
- У нее температура. И лимфоузлы опухли. Мара похолодела.
- Нет, - прошептала она, не веря и заклиная судьбу.
- Она потеряла сознание, вот почему она упала.
- Этого не может быть, нет... Господи, пожалуйста, пожалуйста, не надо!.. - простонала Мара.
- Что это? - недоумевающе произнесла Кэнди, повернувшись к Фалькону.
Фалькон крепко сжал губы, чтобы скрыть предательскую дрожь. Он не был уверен, что сможет говорить, чувствуя комок в горле.
- Это лейкемия.
Одно можно сказать о семье Уайтлоу: они не бросали друг друга в беде. Трое полетели в Даллас на самолете Зака. Коллин обещала отвести назад машину Фалькона. Гарт позвонил в детскую больницу. Кэнди собрала вещи Мары, Фалькона и Сюзанны, чтобы отправить их с Коллин в "Би-Бар".
Остальные, кузены и кузины, дяди и тети Фалькона, готовы были помочь деньгами.
Фалькон с трудом отговорил Зака, чтобы тот не оставался с ними в детской больнице, не отходя от брата ни на шаг, точно сторожевая собака.
- Оставь, пожалуйста, нас. Мы справимся одни, - сердито сказал Фалькон.
На самом деле ему хотелось сказать: "Уходи, я не хочу, чтобы ты видел, как мне плохо". Ему казалось, его разрывают на части. Мара тоже была не в лучшем состоянии. Фалькон хотел остаться с ней наедине где-нибудь в темном и тихом месте, обнять ее, положить "голову ей на плечо, успокоить ее и успокоиться самому, если только это было возможно.