KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Марлен Сьюзон - Незнакомка в красном

Марлен Сьюзон - Незнакомка в красном

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марлен Сьюзон, "Незнакомка в красном" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Я ненавижу эту тоскливую школу. Мне было там плохо, - сказала она с воинственным видом. - А если ты отправишь меня обратно, я опять убегу.

Джастин вполне допускал, что после первого удачного побега она, не задумываясь, сделает то же и во второй раз. Он и не подозревал, что у нее найдется столько смелости.

- Почему же ты не написала мне об этом, Мелани?

Она еще больше надула губы.

- А зачем тратить попусту время? Я знала, что тебе в высшей степени безразлично, что я чувствую. Все, чего ты хочешь, это чтобы я не путалась у тебя под ногами.

Джастин знал, что она права, но тем не менее резко сказал:

- Я отнесся бы к этому со всем вниманием, если бы ты представила мне убедительную причину, по которой так ненавидишь школу.

Но было ли это правдой? Джастин не мог не ощущать угрызений совести. Он был так уверен, что нашел для Мелани самый лучший выход, отправив ее в школу леди Недлейн, что вполне мог не обратить внимания на жалобы избалованного, глуповатого ребенка, который сам не понимает, чего он хочет.

- Ты все-таки мне так и не объяснила.

На ее лице появилось выражение мрачного упрямства, которое он так ненавидел.

- Зачем напрасно сотрясать воздух? - с мрачной иронией спросила она.

Джастин очень боялся потерять самообладание и изо всех сил старался держаться спокойно. Прежде чем он ответил, дверь в столовую отворилась и вошел виконт Пенфорд.

- Ах, лорд Рэвенстон, я вижу, вы... - Он запнулся, увидев Мелани. - Так ты все-таки нашлась, малышка? Я так и думал. Как же ты огорчила своего брата!

Пенфорд повернулся к Джастину.

- Ну вот, милорд, теперь, когда ваша сестра здесь, вам нет нужды спешить с отъездом. Вы оба должны остаться переночевать.

Предложение было крайне заманчивым. В данный момент Джастин ничего так не желал, как оказаться в горячей ванне. И чтобы Джорджина потерла ему спину.

Пряча смущение от своей непристойной, но такой соблазнительной мысли, он сказал:

- Очень любезно с вашей стороны пригласить нас, но мне не хотелось бы вас затруднять. Мы с сестрой остановимся в гостинице в Амберсайде.

- Это ни к чему, - убеждал его Пенфорд. - Здесь вам будет намного удобнее.

- В этом я не сомневаюсь, - улыбнулся Джастин.

- Ну, значит, договорились, - подвел итог Пенфорд. - Вы остаетесь у нас.

Мисс Пенфорд направилась к двери.

- Я прикажу приготовить комнаты и распоряжусь насчет ванны.

Мелани, явно стремясь избежать общества своего брата, пошла вслед за ней.

Когда они ушли, Пенфорд добродушно сказал:

- Должен вас предупредить, что Джорджина все еще немного злится на вас за предложение стать вашей любовницей.

Смущенный, что виконт знает о его досадном промахе, Джастин ответил:

- Для ее отца вы поразительно спокойно относитесь к моему непристойному предложению. Я надеялся, что она не поймет, что я имел в виду.

Что она могла о нем подумать? И почему он должен об этом волноваться? Раньше ему было вообще безразлично, что думали о нем дамы. Но в данном случае ему было не все равно, и это ставило его в тупик. Его смущение вызвало улыбку у Пенфорда.

- Когда Джорджи в тот день пришла домой и, передала мне весь ваш разговор, я должен был или объяснить ей, в чем дело, или позволить ей считать, что вы просто безумны.

Джастин был чрезвычайно раздосадован.

- Кажется, я выбрал бы последнее.

- Ерунда, она получила хороший урок.

- Как это?

Прежде чем Пенфорд успел ответить, его дочь появилась в дверях.

- Лорд Рэвенстон, ваша комната готова. Я провожу вас наверх.

- Увидимся за обедом, милорд, - сказал ее отец.

- К сожалению, я уехал из Лондона в слишком большой спешке, извиняющимся тоном произнес Джастин. - И прихватил с собой только один запасной костюм, но он тоже для верховой езды и, боюсь, не подойдет для обеда. Правда, я приказал моему слуге ехать следом за мной в моей дорожной карете со всей необходимой одеждой, но вряд ли он появится до завтрашнего дня.

- Это не имеет значения, - заверил его хозяин. - Здесь, в Пенфилде, мы обходимся без церемоний. Мы предпочитаем есть здесь, а не в главной столовой, которая кажется слишком большой и помпезной. Единственное, о чем бы я вас просил, это не опаздывать к обеду.

- Конечно, конечно, - ответил Джастин. с легким поклоном.

Идя с мисс Пенфорд по мозаичному мраморному полу холла, он сказал Джорджине:

- Я удивлен, что вы сами пришли за мной, мисс Пенфорд, а не послали слугу.

- Я пришла сама только потому, что хотела поговорить с вами наедине и просить за вашу сестру, - ответила она, начиная подниматься по лестнице.

Надо было сообразить, что она сделала это отнюдь не ради удовольствия побыть в его обществе!

- Пожалуйста, разрешите Лэни остаться здесь, в Пенфилде, милорд. Если вы этого не сделаете, то, пожалуйста, хотя бы наймите ей учителя вместе того, чтобы посылать ее в эту ужасную школу; С ее умом она заслуживает большего.

Джастин так резко повернулся к Джорджине, что чуть не споткнулся на ступеньках.

- Насколько я могу судить, она точно такая же дурочка, какой была ее мать.

Глаза Джорджины вспыхнули гневом.

- Вы очень ошибаетесь, милорд. Я допускаю, что ее мать была глупой, избалованной, расточительной пустышкой...

Это в точности совпадало с мнением самого Джастина о своей мачехе, и он неожиданно обнаружил, что вполне согласен с мисс Пенфорд. Она еще раз доказала свою проницательность.

- ... Но Лэни унаследовала ум вашего отца, - продолжала Джорджина.

Нет, все-таки она не так проницательна, как сначала решил Джастин. Довольно язвительно он сказал: - Мой отец не только не согласился бы с вами, но еще и был бы жестоко оскорблен.

- Что, он так переоценивал свой ум? - лукаво спросила Джорджина, оглядываясь на него.

Джастин мог бы рассердиться, но он видел ее глаза, искрящиеся смехом. Ему потребовалась вся его сила воли, чтобы не нагнуться и не поцеловать кончик ее прелестного курносого носика.

- Почему вы так странно на меня смотрите?

- У вас очаровательная улыбка, - ответил он, следуя за ней.

- О, не надо, милорд! Не пытайтесь отвлечь меня от темы ненужной лестью.

Это обидело его.

- Я редко говорю дамам комплименты и никогда не говорю то, чего нет. Более того, я груб и резок в суждениях.

- Вы так говорите, как будто это достижение! - По ее тону можно было понять, что она отнюдь не восхищается подобным его качеством.

- Но вы хотя бы знайте, что если я когда-либо говорю комплимент, то это чистая правда.

- Как приятно, - холодно улыбнулась она. - Тем более что мало кто из мужчин этим отличается. Большинство же готово бесстыдно лгать женщине, если это может принести им какую-то выгоду.

Джастин не мог этого отрицать.

- Но я не отношусь к большинству.

- Неужели? - Ее недоверчивый тон задел Джастина.

- Именно так, - недовольно заметил он. - А почему вы в этом сомневаетесь?

- Ваше мнение об умственных способностях женщин столь же не оригинально, сколь и ошибочно.

- Я сомневаюсь, что оно ошибочно, хотя должен признать, что во всяком правиле имеются свои исключения.

И одно такое исключение стояло сейчас перед ним. Джастин не мог не признать, что мисс Пенфорд выгодно отличалась от других женщин, с которыми ему приходилось когда-либо общаться.

- Как великодушно с вашей стороны! - Она сладко улыбнулась. - Так вы согласны нанять учителя для вашей подопечной?

Чувствуя себя так, как если бы он попал прямо в расставленную ловушку, Джастин сердито сказал:

- Ни на что я не согласен.

- Да, я уже заметила, что вы очень упрямы, - насмешливо ответила Джорджина.

Джастин не привык к тому, чтобы с ним разговаривали подобным тоном, и сердито нахмурился.

- У вас язык, как у осы.

- Как странно, - она вызывающе улыбнулась. - А я и не знала, что у ос имеются языки?

Борясь со смехом и раздражением одновременно, он все же отразил атаку:

- А мне странно, что я до сих пор терплю ваш несносный язычок!

- К счастью для меня, не все согласны с вашей оценкой.

- А я не согласен с вашими странными суждениями о месте женщин в обществе, которые вы так настойчиво навязываете моей сестре. Это только поставило ее в опасное положение.

- Опасное? О чем вы только говорите?

- Вы внушили ей, что девочке столь юных лет вполне приемлемо путешествовать одной в дилижансе. Мне страшно подумать, что могло с ней случиться.

- Мне тоже. И могу вас заверить, я никогда не внушала ей мысль путешествовать подобным образом. С вашей стороны совершенно нечестно говорить, что я этому ее научила. И я действительно просила ее не убегать из этой дурацкой школы. Я даже взяла на себя труд предупредить вас, что она может это сделать, если вы не заберете ее оттуда, но вы не захотели меня слушать. Ей нужен учитель.

- Мисс Пенфорд, я разумный человек, но...

Она перебила его.

- Если это так, то почему вы так неразумно относитесь к образованию вашей сестры?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*