KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Андреа Кейн - Рождественский подарок

Андреа Кейн - Рождественский подарок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андреа Кейн, "Рождественский подарок" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Эрик.

С нежной улыбкой Бриджит провела пальцами по затейливой деревянной резьбе, украшающей кресло. Значит, это не сон. Эрик был рядом, ухаживал за ней, когда она болела, даже спал в ее комнате на тот случай, если понадобится ей.

В ней росла радость.

Снова тишину нарушил тот же шум.

Бриджит вскинула голову, улыбка исчезла с ее лица, когда она сосредоточила внимание на резком, неприятном звуке. Ноэль?

Забыв обо всем остальном, Бриджит выбежала в коридор и распахнула дверь комнаты Ноэль.

И остановилась на пороге.

В комнате было темно, тихо, и ровное дыхание Ноэль сообщило Бриджит, что девочка крепко спит.

Бриджит с облегчением закрыла дверь и прислонилась к ней, чтобы собраться с силами и проанализировать упорное чувство, будто чего-то недостает. Взгляд помимо ее воли переместился на противоположный конец коридора, к комнате, куда ей было запрещено заходить, к комнате, которая, как она знала с самого начала, когда-то принадлежала Лизе.

Дверь была приоткрыта, и из комнаты вырывался луч света.., вместе с резкими звуками, которые ее разбудили.

Отбросив колебания, Бриджит пересекла коридор и проскользнула в комнату, почему-то зная, что делает еще один необратимый шаг, на этот раз еще в большей степени решающий, чем в тот день, когда согласилась выйти замуж за Эрика, или в тот, когда разделила с ним ложе.

В комнате царил разгром.

Сломанная мебель, разбитые стекла, порезанные картины, покрытые пылью, скопившейся за четыре года. И посреди всего этого стоял Эрик, склонив голову, плечи его вздрагивали от долго сдерживаемых чувств.

- Эрик. - Бриджит тихо произнесла его имя, подошла сзади и обняла руками за талию.

Он застыл.

- Что ты здесь делаешь? - спросил Эрик, его голос звучал хрипло и был переполнен болью.

- Я люблю тебя. - Она прижалась щекой к его спине. - Я хочу быть с тобой. И я не уйду, как бы ты со мной ни боролся.

Его мышцы обмякли, он повернулся и изо всех сил прижал ее к груди.

- У меня не осталось сил бороться. Но, Бриджит, - он сглотнул, посмотри вокруг. Ради Бога, посмотри, что я наделал, каков я есть! Беги от меня, пока можешь!

- Я не хочу убегать. И я очень хорошо вижу, что ты наделал. И понимаю почему. Может, тебе и удалось обмануть своих слуг, жителей деревни, даже самого себя. Но меня ты не обманешь. А что до того, каков ты, то это ты слеп и не видишь правды, а не я. - Она откинула назад голову и встретилась с его измученным взглядом. - Перестань себя убивать. Ни в чем случившемся нет твоей вины. Эрик... - Она приложила ладонь к его щеке. - Лиза того не стоила.

От изумления он позабыл о боли.

- Ты сама не знаешь, что говоришь.

- Конечно, знаю. - Бриджит не дрогнула. - Лихорадка у меня прошла, голова совершенно ясная. Что до моей оценки Лизы, то я знаю гораздо больше, чем ты думаешь, возможно, больше, чем кто-либо другой. Видишь ли, у меня была возможность столкнуться с той жестокостью, которая скрывалась за очаровательной внешностью твоей сестры. Я знаю о ее холодности, о ее системе ценностей, даже о том, как далеко она готова была зайти, чтобы добиться своего. На виске Эрика запульсировала жилка.

- Откуда? - только и смог выдавить он.

- По каким-то своим причинам Лиза решила, что я представляю потенциальную угрозу ее будущему Поэтому она приподняла свою маску, чтобы поставить меня на место. - Бриджит грустно улыбнулась. - Должна признаться, у нее это прекрасно получилось.

- Вы были знакомы?

- Нет. Разговаривали же всего один раз - когда она нашла меня, чтобы предупредить. Никогда не забуду тот день.

- Предупредить? О чем?

- Чтобы я оставила тебя в покое. - Видя изумленное лицо Эрика, Бриджит смущенно покачала головой - О, Эрик, я была влюблена в тебя еще ребенком Поначалу это было как наваждение Мне приходилось силой удерживать себя, чтобы не выбежать из дома, когда ты проезжал верхом по деревне, не глазеть на вас с Лизой, когда вы приходили в церковь Ты казался мне рыцарем из волшебной сказки, ты оберегал Лизу так, словно она была самым драгоценным из всех сокровищ Я бы отдала все на свете, чтобы поменяться с ней местами, стать твоей обожаемой сестрой. Пока не стала старше. Тогда обожание превратилось в нечто более сильное, нечто такое, чего я и сама до конца не понимала. Знала только, что мне уже не хочется быть твоей сестрой Мне хотелось.., большего. Хотелось быть одной из тех счастливиц - нет, единственной счастливицей, которой ты дарил бы свою ослепительную улыбку. Я так старалась это скрыть, никогда не встречалась с тобой взглядом, никогда не позволяла себе даже прикоснуться к тебе, когда ты проходил мимо. Но Лиза была очень хитрой девицей. Она догадалась о моих чувствах. А если и существовало то, чем она не намерена была ни с кем делиться, то это именно ты. Поэтому она сбросила ангельскую маску и позволила мне увидеть свое истинное лицо.

- Когда? - хрипло спросил Эрик. - Когда это случилось?

- За год до того; как родилась Ноэль, сразу же после рождественской службы в дедушкиной церкви Мне было тринадцать, даже почти четырнадцать, а Лизе уже исполнилось шестнадцать Я прошла в глубину церкви, чтобы проверить, не осталось ли там детей, которые еще не получили рождественского угощения. Лиза пошла за мной. - Бриджит замолчала, чувствуя боль так же остро, как и в тот день, когда Лиза разбила ее девичьи мечты на мелкие осколки - Она сказала, что пришла положить конец моей возмутительной и безрассудной увлеченности, чтобы поставить меня - по ее выражению - на подобающее мне место раз и навсегда. Я все еще вижу ее глаза, эти ледяные сапфиры, оглядывающие меня с головы до ног так, словно я жалкая, никому не нужная кучка мусора. Она, не выбирая выражений, сообщила мне, как глупо я себя веду и как я смешна. Напомнила мне, что ты сказочно богатый граф, а я всего лишь ребенок и к тому же жалкая сирота, внучка нищего деревенского викария. Затем она сказала, что мое поношенное платье не годится даже на то, чтобы полировать ваше серебро, а мои манеры не позволяют мне даже занять место посудомойки в Фаррингтоне. Она предложила мне обратить свой взор на твоего кучера или любого другого из сотни ваших слуг, разумеется, за исключением твоего камердинера или дворецкого, которых ужаснет моя невоспитанность. - Даже через столько лет воспоминание о холодных словах Лизы вызвало слезы унижения на глазах Бриджит. - Я помню всю горечь своего разочарования - куда делась принцесса из сказки, которой я так долго завидовала? Потом смысл слов Лизы дошел до меня, и я поняла, что, как бы ни были жестоки ее утверждения, она права. Все мы равны перед Господом, но не в глазах других людей. Поэтому, какой бы доброй и достойной я ни была, мне нет места в твоей жизни.

Я молча выслушала твою сестру и пошла прочь, высоко подняв голову. Но не потому, что хотела бросить ей вызов, а потому, что больше всего на свете боялась расплакаться в присутствии Лизы И не расплакалась, пока не добралась до дома, до своей кровати. Там я рыдала и рыдала, пока слезы не кончились и не унесли с собой мою мечту.

- Бриджит . - Только когда Эрик произнес ее имя, Бриджит осознала, что он держит в ладонях ее лицо и большими пальцами вытирает бегущие из глаз слезы.

- Это столкновение ничего не изменило, ты знаешь, - прошептала она. В сущности, ничего. Лиза развеяла мои надежды, но не погасила любовь. Я никогда не переставала любить тебя, Эрик. И никогда не перестану. Особенно после того вечера, у тебя в комнате. - Бриджит мягко улыбнулась. - Как бы мало ни значила для тебя наша физическая близость, для меня она значит очень много.

Крепко зажмурившись, Эрик застонал, продолжая держать в своих ладонях ее лицо. Потом прижал Бриджит к своей груди. Долгие секунды Эрик молчал, только гладил ее по волосам дрожащей рукой.

Наконец он заговорил:

- Все, что ты сказала о Лизе, - правда. За одним исключением. Моя вина в том, что она стала такой. Это я формировал ее характер, потакал каждому ее капризу, чтобы компенсировать для нее потерю родителей. Я вето свою жизнь посвятил ее счастью.

- А как же твоя жизнь? - Бриджит задала вопрос, который мучил ее долгие годы. - Друзья? Знакомые?.. Женщины?

- Мне было тринадцать лет, когда погибли мать и отец. По правде говоря, я по ним ре скучал; вероятнее всего потому, что почти их не знал. Меня растила гувернантка, а потом, как только я научился читать, меня отправили в школу. Даже во время каникул родителей дома не было. Они пускались то в одно приключение, то в другое. Я думал, рождение Лизы заставит их остаться дома. Но этого не произошло. Когда ей было всего четыре месяца, они отправились в экспедицию в Индию. Во время шторма их корабль затонул. И я вдруг стал графом Фаррингтоном - владельцем заброшенного имения, руководителем пришедшего в упадок дела и опекуном новорожденного младенца. Мое детство закончилось слишком внезапно. Вот и ответ на твой вопрос: у меня не было времени ни на развлечения, ни на что, кроме работы и Лизы. Знакомые? Их были десятки благодаря Деловым связям. Друзья? Их у меня не было. Женщины? - Эрик хрипло откашлялся. - Когда мне нужна была женщина, я ее себе находил.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*