KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Эротика » Леди варвара (ЛП) - Диксон Руби

Леди варвара (ЛП) - Диксон Руби

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Диксон Руби, "Леди варвара (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Бек вздыхает.

— Тогда делай, что должен, но ты рискуешь своей шкурой. Ты же знаешь, что Вэкталу не нравится, когда крадут людей.

— Я не буду ее красть. Она пойдет со мной добровольно. Подожди и увидишь.

Он проводит рукой по гриве своей спящей пары.

— Твое представление о желании и мое кажутся двумя совершенно разными вещами, друг мой.

***

Проходит полдень, прежде чем я придумываю, как лучше всего увести Кейт подальше от остальных.

Мы проходим через одну из многочисленных долин между скалистыми холмами, а затем взбираемся на один из утесов, идя по краю, потому что снег в следующей долине слишком глубокий. После этого есть каньон, который в более холодную погоду покрывается толстым слоем льда, а поскольку недавно у нас была многодневная метель, это действительно будет очень большой слой льда. Однако по другую сторону этого льда находится пещера охотников, которой не часто пользуются. А дальше вниз сама долина обрывается на дальней стороне этого особого набора скалистых холмов.

Я мог бы переправить Кейт через огромный ледяной покров, и мы могли бы встретиться с остальными на противоположной стороне.

Или мы могли бы остановиться там в пещере охотников на несколько дней и познакомиться поближе в мехах.

Эта идея мне нравится больше. Теперь, конечно, вопрос в том, как убедить Кейт отправиться со мной на большой ледяной покров. Я бросаю взгляд на свою спутницу. Мы прошли только примерно половину нашего путешествия, но люди проявляют свою усталость. Это долгое путешествие для них, непривычных к длительным походам по снегу. Сесса далеко впереди, ведет разведку. Впереди группы Ваза несет свою пару по развлечениям Чейл, как если бы он нес рюкзак. Большую часть этого путешествия она пыталась пройти пешком, но устала, как и пара Бека, Эл-ли. Они идут в конце группы, держась за руки, их шаг медленнее, чем обычно. В середине Варрек и Таушен меняются местами, таща сани с нашими припасами и с человеческими самками — Бу-Брук и Сам-мер.

В самом конце группы я иду с Кейт. Каждый день она несет свой рюкзак, и каждый день она идет пешком.

С каждым днем она все больше отстает от остальных.

И я чувствую себя виноватым из-за того, что она изо всех сил старается не отставать. Из всех людей она самая сильная. Ее рюкзак больше, чем у Эл-ли, и ей некому нести его, когда она устает. Даже Эл-ли приняла помощь Бека, время от времени отдыхая в его объятиях. Но Кейт борется в одиночку, и каждое мое предложение о том, чтобы она передала мне свой рюкзак, наталкивается на сердитый взгляд. Я слишком сильно играл на ее упрямстве, и она страдает.

Я думаю, она будет рада отдохнуть несколько дней. И слой льда будет тем инструментом, который я буду использовать.

Всей группой мы проходим по каменистой тропинке, ведущей в ледяную долину. Я знаю, что мы не поедем туда на санях — сама тропинка слишком узкая, и ходить по льду может быть опасно. Но я думаю, Кейт захочет это увидеть. Мне просто нужно… подбодрить ее.

Итак, я бросаю взгляд на свою женщину. Ее щеки раскраснелись от ветра, ее белые локоны заплетены в толстую вьющуюся косу на одном плече. Ее шаги замедляются, и она выглядит усталой, ее взгляд устремлен в землю. Я должен найти способ привлечь ее внимание. Чтобы заставить ее пойти со мной. Я подбегаю к ней трусцой и притворяюсь, что критически оглядываю ее с ног до головы.

Ее спина тут же напрягается.

— Что?

— Ты сегодня медленно идешь, Кейт. Ты слишком устала, чтобы продолжать? Мне нужно понести твой рюкзак вместо тебя?

Ее челюсть сжимается, и она бросает на меня сердитый взгляд.

— Разве у тебя нет кого-нибудь еще, с кем ты мог бы идти рядом?

— Я мог бы, но я предпочитаю идти рядом с тобой.

— Почему? Потому что ты можешь приставать ко мне?

— Я не пристаю. Мне нравится твое общество.

— Ну, а мне твое не нравится, говнюк ты этакий. Уходи.

Я смеюсь. Она такая свирепая, когда сердится на меня. Это восхитительно. Но теперь она идет быстрее.

— Я думаю, тебе втайне нравится проводить со мной время, и ты просто не хочешь, чтобы другие знали об этом.

Она корчит рожу в мою сторону.

— Без шансов.

— Ложь, — уверенно говорю я. — Кто еще научит тебя охотиться, пока мы будем идти? Я свободно предлагаю свои знания.

— Да, потому что никто в здравом уме не стал бы спрашивать у тебя совета.

Впереди нас Бек поворачивается и рычит.

— Вы двое собираетесь спорить весь поход?

— Да, — отвечаю я, ухмыляясь.

И я с удивлением слышу тихий веселый смех Кейт. Это заставляет меня чувствовать себя хорошо. Я знаю, что я нравлюсь ей, несмотря на ее резкие слова, иначе она отказалась бы подшучивать надо мной. Это подтверждает, что мое решение правильное. Мне просто нужно придумать, как заставить ее уйти со мной, чтобы я мог ухаживать за ней наедине. Я на мгновение задумываюсь, а затем наклоняюсь ближе к ней, пока она идет.

— Тебе нужен совет, как идти?

Кейт отшатывается, глядя на меня как на сумасшедшего.

— Совет, как правильно ходить?

— В снегоступах. Есть способы получше, — говорю я ей, и когда она замирает на снегу, уперев руки в бока, я останавливаюсь вместе с ней и ставлю ногу сбоку на один из ее снегоступов, чтобы она не могла уйти.

Она издает возмущенный звук, пытаясь поднять ногу.

— Прекрати это. Ты ведешь себя как ребенок.

— Ты ходишь как один из них. Неудивительно, что ты так устала. — Я указываю на ее ботинки. — Ты должна пинать снег, когда делаешь шаг, а не поднимать всю стопу.

Кейт просто смотрит на меня.

— Я пытаюсь помочь. — Я прикладываю руку к своему сердцу. — Твоя подозрительность ранит меня.

Она потирает лоб, и на мгновение она выглядит такой усталой и несчастной, что у меня сжимается сердце.

— Почему ты не можешь оставить меня в покое хоть на пять минут?

— Ты действительно так сильно меня ненавидишь? — Возможно, я все-таки неправильно ее понял. Поражение на ее лице причиняет боль моему духу. Последнее, чего я хочу, — это чтобы моя Кейт чувствовала себя побежденной, находясь рядом со мной.

Ее глаза встречаются с моими, и на мгновение она выглядит смущенной.

— Я не испытываю к тебе ненависти.

— Это хорошо, потому что у тебя мое сердце, — говорю я ей, пользуясь моментом мягкости, чтобы рассказать ей о своих чувствах. Я беру ее руку и сжимаю ее обеими своими. — Это бьется исключительно для тебя, моя Кейт.

Она снова выглядит смущенной и вырывается из моей хватки.

— Прекрати это, Харрек. Просто перестань дразнить меня хотя бы на пять минут, ладно? Я устала. — Она поднимает глаза на остальных, которые уходят далеко вперед от нас. — Я устала от всего этого снега и ходьбы пешком, и я просто хочу пять минут, чтобы ты не доставал меня дерьмом и не заставлял чувствовать себя глупо, хорошо?

Я заставляю ее чувствовать себя глупой? Признавшись в своей привязанности? Я хочу спросить об этом, но она дала мне прекрасную возможность осуществить мой план переправить ее через ледник.

— Если ты устала от снега, мы могли бы пойти там, где его нет.

— Ты имеешь в виду, как во Флориде? — Кейт упирает руки в бока.

— Я не знаю этого места. Но в соседней долине есть ледяной покров. — Я указываю вниз по крутому склону. — Мы туда не ходим, потому что тропинка слишком узкая для саней, но она пересекает эти скалы и выходит с другой стороны. Короткий путь, как говорят ваши люди.

— Кратчайший путь?

— Да.

Она в задумчивости проводит пальцами в перчатках по губам, затем смотрит вперед.

— А что насчет остальных?

Я наклоняюсь к ней и снова наступаю на ее снегоступы, чтобы она не смогла убежать от меня.

— Я не приглашал остальных, красавица Кейт.

Ее щеки вспыхивают, и она переводит взгляд на мой рот, прежде чем снова посмотреть мне в глаза.

— У нас будут неприятности, если мы срежем путь?

— С чего бы? Мы встретимся с остальными на противоположной стороне долины и дадим отдых ногам, пока они будут бегать трусцой, чтобы наверстать упущенное. — Я ободряюще улыбаюсь ей. — И на лед приятно смотреть.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*