KnigaRead.com/

Саския Уокер - Блудница

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Саския Уокер - Блудница". Жанр: Эротика издательство Центрполиграф, год 2013.
Перейти на страницу:

Сердце Грегора рвалось из груди, причиняя боль с каждым ударом. Во рту пересохло, и он едва мог сглотнуть слюну. Айвор Уоллес — именно он отобрал у них все, что они имели, он отравил весь их скот, он обманом заставил отца отписать всю его землю! Нет, это не могло быть правдой.

— Хью Рэмзи был человеком гордым. Он не мог жить с мыслью, что потерял абсолютно все и не оставил тебе никакого наследства. И он лишил себя жизни.

Грегор изо всех сил вцепился в подлокотники кресла.

— Я не сын Айвора Уоллеса.

Его взгляд, полный гнева и ярости, встретил смиренный взор Маргарет. Он хорошо знал эту женщину, она не стала бы лгать ему, тем более о чем-то столь важном. Он не мог выдерживать более ее взгляда и, совершенно разбитый и потрясенный тем, что услышал, закрыл лицо ладонями.

— Этого не может быть. Это безнравственный, жадный и безмерно жестокий человек.

— Да, и к тому же одержимый жаждой возмездия.

Возмездие.

Грегора пронзила острая боль. Его веки опустились, и он закрыл глаза ладонями. Ему казалось, будто Маргарет Макки держит перед ним зеркало. Там, в отражении, он увидел себя, и открывшаяся ему правда словно обожгла его. Месть порождает месть. Если Айвор Уоллес действительно уничтожил его отца по тем причинам, что назвала Маргарет, то теперь он продолжал эту цепочку возмездия. Мысли Грегора смешались, и он уже не слышал слов Маргарет. Наконец, она замолчала, оставив его в печальных и мрачных раздумьях.

Одиннадцать долгих лет он позволял стремлению отомстить быть смыслом его жизни. Он оставил здесь единственного родственника — Маргарет и своих старых и верных друзей, потому что мог думать лишь о своем враге. Он отправил в это страшное место свою милую Джесси, зная, как это опасно, — им полностью владела одна лишь идея расплаты.

Джесси. Мысль о ней была путеводной звездой среди мглы и хаоса его самоотречения и отчаяния и оставалась единственным, за что еще стоило бороться в этой жизни, полной погибших надежд и разрушенных грез. Он должен был освободить ее оттуда. Должен был уберечь от любой опасности.

Подняв голову, он спросил Маргарет:

— А сам он знает, что я мог бы быть его сыном?

— Никто не говорил ему. — Она осторожно взглянула на него. — Впрочем, он мог догадаться о вероятности того, что ты его сын. Ты родился очень скоро после того, как твоя мать вышла замуж.

Это отнюдь не добавило Грегору оптимизма. Он поднялся.

— Я не хочу иметь с ним ничего общего.

— Меня это совсем не удивляет. У меня было много лет на то, чтобы обдумать все это. Я никогда не испытывала к Айвору Уоллесу большого уважения, но с каждым годом его становилось все меньше, пока я наблюдала за тем, как алчность и жестокость все больше обуревали его. Однако надо признать… порой, когда мужчина теряет женщину, которую любит, он теряет и смысл жизни.

«Когда мужчина теряет женщину, которую любит», — как будто эхом прозвучало в его голове.

Грегор провел рукой по ее плечу и про себя поклялся, что будет следить за ее благополучием, за тем, чтобы она ни в чем не нуждалась, и затем отправился в путь.

Выйдя из дома, он выругался, увидев, как высоко поднялась луна. Он опоздал. Вечер пролетел незаметно, пока он сидел и слушал рассказа о своем происхождении.

Джесси может подумать, что он и вовсе не придет. Тогда она снова вернется в дом.

Грегор побежал со всех ног. Он мчался так быстро, как только мог, снова пересекая кладбище и поля. Наконец на горизонте показался Белфур-Холл.

Меньше всего на свете ему хотелось ступать на порог этого дома, особенно теперь, когда он знал, что сам является кровным родственником своего злейшего врага. Однако он был вынужден войти туда, ведь там была Джесси.

Глава 23

Джесси прижалась спиной к стене и смотрела на конюшни. Слева от нее и сады, и холм, простиравшиеся до тенистого леса, оказались в поле ее зрения. Сначала все было спокойно, к тому же и ночь не была слишком холодной. Но чуть позже поднялся ветер, и она укуталась в шаль и прижалась к стене здания.

Время шло. Луна скрылась за облаками, и стало труднее определить время. Ее глазам делалось больно, оттого что она долго и напряженно вглядывалась в темноту, ожидая его. «Где же ты, Грегор?» Прошло много времени, прежде чем она призналась себе в том, что он не пришел в назначенное время. А потом пришлось смириться и с мыслью о том, что он может не прийти уже никогда.

Тревога тугим узлом сдавила грудь Джесси. Она еще раз оглядела сады и лес, стараясь увидеть хоть какое-то движение. Но тщетно. Она ринулась к дворовым постройкам, к самим конюшням, проверила все внутри. Его нигде не было.

Первой реакцией был страх за его безопасность. Быть может, разбойники встретились на его пути, или он неудачно упал с лошади где-нибудь в лесу. Или, возможно, у него появились дурные мысли, предчувствия по поводу ее дара. Две последние ночи ей не хватало сил, чтобы сдерживать магическое свечение, которое возникало, когда они были близки и наслаждались друг другом. Для него это было открытием, и она боялась, что после такого он отвернется от нее.

Застыв в ожидании у конюшен, Джесси заметила, как мелькнула свеча в одном из окон главного здания. Затем в следующем и следующем. Огонек вспыхивал все дальше и дальше, словно кто-то шел со свечой в руках. Когда она выходила, все было тихо и спокойно. Теперь в доме наблюдалось какое-то движение, и это были как минимум двое людей. Она не могла рисковать, оставаясь здесь, пока кто-нибудь не увидит ее из окна и не устроит впоследствии допроса. Если Грегор все-таки спустился из леса, то она надеялась, он увидит свет в окнах и не станет подходить ближе.

Джесси бросилась назад, к входу для прислуги, и поспешно пробралась внутрь. Ее обеспокоило то, что дверь кухни была открыта, а в коридоре, чуть дальше, зажжены несколько свечей. Как только она оказалась внутри, ее схватили и вытолкали в проход.

Джесси знала, что за ее спиной был Кормак, но почему он стремился вывести ее к свету? В их последнюю встречу ему, напротив, хотелось оказаться с ней в темноте.

Едва оказавшись в коридоре, она поняла причину. Там ее ждал еще один человек. Он стоял к ним спиной, лицом к буфету, и наполнял вином бокал.

— Вот она, — начал Кормак, — эта новая служанка. Бродит здесь тайком, и, судя по ее подозрительному виду, все это не к добру.

Джесси попыталась вырваться, и любимая голубая шаль соскользнула на пол с ее плеч, но Кормак крепко держал ее сзади за платье. Она извивалась, но, несмотря ни на что, освободиться не получалось. Он удерживал ее на расстоянии вытянутой руки от себя, как будто демонстрируя ее второму мужчине. Кто это мог быть, если не хозяин дома?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*