Грязный адвокат (ЛП) - Уитни Джи
— Что ты сделал? — Мои глаза расширились. — Я думал, мы согласились, что она не подходит.
— Нет, это был только ты, — он пожал плечами. — С чего бы мне отказывать человеку, которого ты лично рекомендовал?
— Потому что она предоставила поддельное письмо, которое я никогда не писал.
— Она должна быть совершенно безумной, чтобы сделать что-то подобное.
— Согласен, и именно поэтому ей не нужно здесь находиться, — сказал я. — Откажись от предложения сейчас же.
— Назови мне причину.
Я, блять, так и сделал.
— Я жду, Дэмиен.
— Это ее глаза, — сказал я. — В них что-то есть.
— По-моему, это называется зрачки.
— Нет. Это что-то другое.
— Радужная оболочка?
— Нет, это… — я остановился. В тот момент, когда я увидел ее на мосту, в ее глазах мелькнул ярко-белый знак «осторожно». Он снова вспыхнул во время ее собеседования, и по тому, как она смотрела на меня, я понял, что она так же одинока и потеряна, как и я.
— Может, я назову тебе более вескую причину? — сказал я, меняя тему. — Ты воздержишься от ее найма, потому что я имею такое же право голоса на то, что происходит в этой фирме, как и ты.
— Как только ты согласишься разместить свое имя на сайте и на двери, чтобы все знали, что ты партнер, ты сможешь, — он скрестил руки. — Это твой способ окончательно смириться с этим?
— Нет, но если я скажу, что подумываю об этом, это должно считаться.
— Не считается, — он встал из-за стола и положил руку мне на плечо. — Все или ничего, и не пойми меня неправильно, но я действительно забочусь о тебе, и… ты дополняешь меня.
— Я обязательно расскажу об этом твоей жене.
Он рассмеялся.
— Пожалуйста, позволь мисс Таннер поработать с тобой некоторое время.
— Хорошо. Я дам ей небольшое пробное задание.
— Удостоверься, что научишь ее всему, что знаешь сам, — он снова взял в руки лак для ногтей. — По шкале от одного до десяти, насколько ты уверен в этом розовом цвете?
ДОСТАТОЧНОЕ ОСНОВАНИЕ
ДОСТАТОЧНЫЕ ОСНОВАНИЯ, ИСХОДЯЩИЕ ИЗ ИЗВЕСТНЫХ ФАКТОВ, ЧТОБЫ ПОЛАГАТЬ, ЧТО ПРЕСТУПЛЕНИЕ БЫЛО СОВЕРШЕНО, ИЛИ ЧТО ОПРЕДЕЛЕННОЕ ИМУЩЕСТВО СВЯЗАНО С ПРЕСТУПЛЕНИЕМ
Элизабет
— Может быть, звонок мистера Картера с отказом был просто проверкой, Оливия, — погладила я ее по шерстке, глядя на письмо с предложением о работе от фирмы.
В течение пяти дней я должна была подписать ряд форм о неразглашении информации, прочитать слишком длинный манифест «Фирма превыше всего» и ознакомиться со стостраничным документом, в котором подробно описывалась «наша история».
В самом низу сообщения стояла цифра, которая заставила меня проигнорировать все предыдущие слова.
Стартовый базовый оклад стажера первый год:
479 000,00$
5 дней спустя
Мой телефон не лежал на тумбочке заряжающимся, как должен был, а будильник странно молчал.
Сбитая с толку, я выскользнула из постели, размышляя, не забрела ли во сне на кухню прошлой ночью и не оставила ли его там.
Там его тоже не было.
Часы показывали пять утра, а это означало, что я проснулась за два часа до того, как мне нужно было начинать готовиться к первому дню.
По крайней мере, я рано.
Я поискала свой ноутбук, но его нигде не было.
Обвинив в этом свои нервы, я зашла в душ и закрыла глаза.
«Дыши, Элизабет. Дыши».
В то время как на меня обрушивались потоки воды, я представляла, как мистер Картер смотрит на меня, пока я обнажена. Если бы то, как он трахал меня глазами во время собеседования, было бы похоже на это.
Когда кожа стала достаточно морщинистой, я выключила воду и потянулась за костюмом, который разложила накануне вечером; казалось, он исчез вместе с телефоном и ноутбуком.
Что, черт возьми, происходит?
Я вошла в гостиную и увидела желтый стикер с ответами на все вопросы.
Вот что чувствуешь, когда кто-то оставляет тебя в подвешенном состоянии в течение нескольких месяцев и не дает того, что тебе нужно.
Я верну твои вещи, когда мне будет удобно.
— Фрэнк
P.S. Я также перевел твои часы на два часа назад.
Не за что.
НЕНАСТУПЛЕНИЕ УСЛОВИЯ
НЕПОСТАВКА ТОВАРОВ ИЛИ УСЛУГ, ОБЕЩАННЫХ В КОНТРАКТЕ
Дэмиен
Я подъехал на своем новеньком «Бугатти» к зданию фирмы в шесть тридцать утра.
Как я узнал от других юристов, каждый раз, когда им в партнеры давали нового сотрудника, они приезжали пораньше с подарком и угощали его приветственным завтраком и экскурсией. Конечно, мой помощник в данный момент был должен мне денег, поэтому мне пришлось скорректировать этот план.
Тем не менее я был готов играть по правилам с мисс Таннер.
Пока что.
Войдя внутрь, я шагнул в лифт.
Не успели двери закрыться, как вместе со мной внутрь вошла невысокая брюнетка.
— Вы Дэмиен Картер? — спросила она.
— Зависит от того, зачем вам это нужно знать.
— Меня зовут Натали Руссо, и мне нужна ваша помощь в деле века.
— Значит, я не он, — сказал я. — Попробуйте поискать завтра.
— Пожалуйста. Это вопрос жизни и смерти.
— Ваше дело как-то связано с социальными сетями?
— Нет.
— Имеет ли оно отношение к книгоиздательской индустрии?
Она покачала головой.
— Совсем нет.
— К вашему сведению, я не защищаю убийц, совратителей детей или наркоторговцев, так что если вы из этих категорий, я вам не подхожу.
— А как насчет насильников?
Я окинул ее пустым взглядом.
— По моему мнению, они такие же убийцы. Попробуйте обратиться в «Хэнниган и Флинн» на Пятой авеню, если это то, что вам нужно.
— Я просто спросила. Моя проблема — корпоративное мошенничество.
— Я слушаю.
— Подождите, — она протянула мне стодолларовую купюру. — Если я дам вам эти деньги, это будет означать, что у меня официально есть адвокатская тайна, верно?
— Это значит, что я уделю вам внимание менее чем на шестьдесят секунд. Я беру две тысячи долларов в час.
— Я слышала, что это пять тысяч за то, что не под запись.
Я улыбнулся.
— Теперь я действительно слушаю.
— Я, возможно, продала или не продала ценную информацию о своей компании конкуренту в обмен на миллионы.
— Сколько миллионов?
— Меньше тридцати, больше десяти.
— Скажите меньше, — двери открылись на моем этаже. — Давайте поговорим в моем кабинете.
Три часа спустя
— Мистер Картер, клиент на первую встречу здесь, — вызвала Джессика по внутренней связи, когда я закончил разговор с мисс Руссо.
— Спасибо, что побеседовали со мной в столь короткий срок, — мисс Руссо пожала мне руку. — Когда я могу ожидать от вас новых известий?
— Скоро, — сказал я. — В течение следующих пяти дней.
Я подождал, пока она уйдет, прежде чем набрать Джессику.
— У меня на сегодня нет встречи на десять часов.
— Мистер и миссис Томпсон хотят еще раз обсудить свое завещание.
— Что не так на этот раз?
— Они хотят оставить один из своих домов для отдыха своим собакам.
— Хорошо. В следующий раз, когда они придут сюда, скажи им, что я утонул.
— Обязательно.
— Спасибо, — я откинулся в кресле. — Не могла бы ты отправить мисс Таннер в мой кабинет до них?
— Мисс Таннер еще не пришла.
Что?
— Что ты только что сказала?
— Что мисс Таннер еще не пришла.
Я посмотрел на часы. Она опоздала на два часа в свой первый день?
— Ты можешь позвонить и спросить, почему?
— Конечно. Дайте мне несколько секунд.
Я уставился на свой телефон, пока он не зазвонил снова.
— Ее телефон постоянно переключается на голосовую почту, — сказала она. — Хотите, я попробую связаться с ней по электронной почте?
— Конечно, — я поднялся на ноги. — Окажи мне еще одну услугу, пока занимаешься этим вопросом. Позвони в полицейское управление и спроси, не было ли утренних аварий с «Хондой» с разбитой задницей.