KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Эротика » Шайла Блэк - Молодая и покорная

Шайла Блэк - Молодая и покорная

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шайла Блэк, "Молодая и покорная" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Иисусе, если бы у меня была видеокамера… все наши знакомые, посмотрев это видео, забились бы в истеричном припадке от смеха.

Хохотнул Бек.

— Захлопнись и лучше расскажи нам что произошло, когда ты отвез ее к тому мудаку, — припечатал Хаммер.

— Она приструнила своих демонов, в большей или меньшей степени. Хорошая практика для нее. Знаете, вы ведь не единственные, кто заботится о ней.

Покачиваясь на нетвердых ногах, Лиам поднялся, кажется, готовый к драке.

— Для тебя было бы лучше, если бы ты ее и пальцем не тронул!

— Дааа.

Почувствовав, что его череп вот-вот взорвется, Хаммер потянулся к Беку, чтобы обхватить того за шею и придушить. Но мужчина отбросил его в сторону.

— Да не трогал я ее. Господи, идиоты… успокойтесь. Я был бы не прочь сбить с вас спесь, но вот только вы слишком надрались, чтобы сопротивляться.

Хаммер бросил взгляд на покачивающегося Лиама. Неприятно признавать, но Бек был прав. Кроме того, вымещение бурлящей внутри ярости на добром докторе ничем не поможет. Он уже убедился в том, что замещение чувства вины гневом ничем хорошим не заканчивалось. Ему нужно разгрести свои проблемы и начать жить нормальной жизнью.

— Прости, чувак. Спасибо за то, что обеспечил ей прикрытие. А теперь расскажи мне, что случилось. В подробностях!

Хаммер треснул своей бутылкой о столешницу.

— Ты слышал, что она говорила тому распустившему сопли слабаку? — поддакнул Лиам.

— Оу, да. Рейн недвусмысленно дала понять старому Биллу, что он был вонючим куском собачьего дерьма.

Уголки губ Бека приподнялись в улыбке.

— Вы бы гордились ей, увидев в тот момент.

— Хорошая девочка, — прошептал Лиам.

— Но какого черта мы смогли бы сделать, если бы он поранил ее?

Что-то душило Хаммера. Возможно, это был гнев, или излишек выпивки, а может и просто напросто облегчение от того, что Рейн вернулась в родной дом. В глазах защипало.

— И думать не смей об этом. Но я гарантирую тебе, что в таком случае, его тело не смогут найти даже специально обученные собаки.

Потянувшись, Хаммер ободряющим жестом сжал плечо Лиама.

— Теперь, вопрос, над которым нам следует подумать, звучит так: "Раз нас не устраивает план Рейн, что мы должны придумать взамен, чтобы помочь ей?"

Услышав еще один смачный хлопок, Хаммер поднял голову и увидел, как Сет также, как и он сам, но с другой стороны, положил Лиаму на плечо руку.

— Приятно слышать это от тебя Макен, — заявил он за его спиной.

— После разговора с Рейн, я знаю что делать.

— Как? — ощетинился Хаммер.

— После пяти гребаных минут знакомства, ты вдруг научился читать ее мысли?

— В общем-то, да.

Повернувшись и оперевшись о барную стойку, Лиам ткнул в Сета пальцем.

— Если ты, блять, только коснулся ее…

— Успокойся, Конан Варвар. Конечно, я бы хотел познакомить ее с одним из моих наиболее выдающихся талантов…

Проведя языком по зубам, Сет издал причмокивающий звук.

— Мы просто разговаривали.

— Чертовски хорошая новость, потому что в противном случае, я бы отрезал тебе язык, — поклялся Хаммер.

— Лучше бы ты попросил ее научить твою пидорскую задницу варить кофе.

— Перемалывание моих яиц не окажет Рейн никакой поддержки, поэтому забудь об этом. Хочешь, чтобы девочка и дальше продолжала страдать? Или, может, все-таки сделаешь что-нибудь, чтобы помочь ей?

— Ты уже знаешь ответ, — проворчал Хаммер.

— Я неделями пытался добиться этого. Вы не сбросите меня со счетов, мать вашу! — настаивал Лиам, глядя на Сета мутными глазами.

— Рад видеть между вами такое согласие.

Сет оглядел их обоих.

— Как долго вы продержитесь в роли хороших взрослых мальчиков, которые не ссорятся по пустякам?

— Ну, секунд пять, не больше, — вклинился Бек, ухмыльнувшись.

— Захлопнись, скотина, — рыкнул Лиам.

Усмехаясь, Бек покачал головой.

— Сейчас мы ведем себя хорошо.

Произнося эти слова, Хаммер так и пылал яростью.

— Выкладывай, пока я окончательно не потерял терпение.

— Вот в чем дело…, - начал Сет.

— Рейн — практически самая несчастная женщина из всех, что я встречал.

— Это все из-за ее ублюдочного отца, — выплюнул Лиам.

— Нет, я не имею в виду, что она несчастна по чьей-то вине, хотя, подозреваю, что это тоже присутствует. Я говорю о том, что она влюблена в двух жопоголовых имбицилов, чьи постоянные ошизенно надоедливые препирательства разрывают ей сердце.

Сет покачал головой.

— Понятия не имею, почему она любит вас двоих.

Чуть не свалившись со стула, но вовремя схватившись за столешницу, чтобы сохранить баланс, Лиам встал и выпрямился.

— Потому что, мы решительные и привлекательные и…

— Хороши в постели, мать твою так! — добавил Хаммер.

— И это тоже, — подняв бутылку, Лиам чокнулся с Хаммером.

— И такие скромняшки, — протянул Бек.

— Как думаете, вы в достаточно трезвом состоянии, чтобы обсудить это? — Сет вопросительно приподнял бровь.

— Погодите. Я сейчас вернусь. Много не болтайте, — заявил Бек, быстрым шагом покидая бар.

— Не хочу это пропустить.

— Я не пьян. Ну, в смысле, не напился.

Отведя назад плечи, Лиам воинственно выпятил подбородок. Оперевшись на локти, Хаммер пытался сообразить: какое же из двух изображений Сета в его глазах, реальное?

— Мы выдержим.

— Да кто бы сомневался…, - криво усмехнулся Сет.

— Я так понимаю, ни один из вас не хочет, чтобы у Рейн была Домина?

— Ни при каком условии! — Лиам грохнул кулаком по столу.

— Эта идея — полнейшее дерьмо, — согласился Хаммер.

— Мои поздравления! Вы оба только что получили по сотне процентов за тест.

— Тест? — моргнув, Лиам посмотрел на Хаммера широко раскрытыми глазами.

— Вот дерьмо, мы ведь ничего не учили, приятель.

— Если Сет будет принимать у нас экзамен, то все окей. Он не может быть умнее тебя и меня, — громко прошептал Хаммер.

— Избавьте меня от этого, господа-алкоголики.

Сет с отвращением встряхнул головой.

— Разберемся со всем завтра.

— До завтра ждать необязательно, вот это поможет.

Бек поставил на стойку две дымящихся кружки кофе. Подхватив одну из них, Хаммер сделал небольшой глоток и громко протяжно застонал.

— Сукин сын! Ты умеешь варить нормальный кофе?

Бек обиженно посмотрел на Хаммера.

— А ты что у нас, такой беспомощный, что сам не в состоянии приготовить себе кофе?

— А ведь раньше ты мне нравился, — пробормотал он.

Со всей возможной для них скоростью, Лиам и Хаммер пили свои горячие напитки. Когда содержимое кружек закончилось, Бек налил им по новой порции. Нетерпеливо поглядывая на часы, Сет ждал. Вскоре мысли Хаммера прояснились, а мутный взгляд Лиама начал приобретать четкость.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*